Автор Тема: Мовне питання
 

Offline Чиби

  • *****
  • Повідомлень: 14784
  • Karma: 9291
  • Стать: Жіноча
  • Disce pati
Re: Мовне питання
« Reply #780 : Грудень 13, 2017, 21:10:03 »
Тільки після "деякі" має бути кома АААА!
Чому? Що вона, на твою думку, має відокремити?

Offline Охтирка

  • *****
  • Повідомлень: 22202
  • Karma: 3731
Re: Мовне питання
« Reply #781 : Грудень 13, 2017, 21:12:47 »
Цитувати (виділене)

Я це чую від багатьох людей, але ніхто мені ще не навів хоч одного прикладу, де вони розрізняються, і сама я поки що теж не знайшла. Якщо хтось дасть мені посилання на будь-яке джерело, де це питання висвітлюється, я буду вдячна до кінця життя, не жартую.
Мені здається, що нічим. В радянській школі все будо однаково. На початку 90-х видали новий правопис (такий жовтенький, треба знайти), там були деякі зміни щодо правопису слів, але пунктуацію не чіпали.

Offline Ксеня

  • Global Moderator
  • *****
  • Повідомлень: 16164
  • Karma: 15494
  • Стать: Жіноча
  • Одеса
Re: Мовне питання
« Reply #782 : Грудень 13, 2017, 21:13:15 »
В мене було б так - Кожного року. Але декотрі лише з певного віку,(? ось з приводу цієї коми не до кінця впевнена, але вона мені тут подобається  :smilie5:) і цей вік може сягати…

Як то кажуть - в контексті. В контексті зрозуміло, що мається на увазі.
Але довірюсь, має бути - так тому й бути )

Ні. Скоріше за все, я б написала так - Кожного року, але декотрі з певного віку. І цей вік може сягати… О, ось так мені подобається більш за все.

Жизнь идет себе, как она и должна идти, то есть, хуже некуда. (с)

Offline Lilьka

  • *****
  • Повідомлень: 8843
  • Karma: 2584
  • Стать: Жіноча
  • Львів
Re: Мовне питання
« Reply #783 : Грудень 13, 2017, 21:15:14 »
Охтирка вже все правильно написала.

Offline Чиби

  • *****
  • Повідомлень: 14784
  • Karma: 9291
  • Стать: Жіноча
  • Disce pati
Re: Мовне питання
« Reply #784 : Грудень 13, 2017, 21:21:07 »
ось з приводу цієї коми не до кінця впевнена
Між двома частинами складного речення.

Offline Lilьka

  • *****
  • Повідомлень: 8843
  • Karma: 2584
  • Стать: Жіноча
  • Львів
Re: Мовне питання
« Reply #785 : Грудень 13, 2017, 21:28:49 »
Але довірюсь, має бути - так тому й бути )
Я б поставила кому після "має бути". Можливо, мені просто подобається коми розставляти  8)

Offline Lilьka

  • *****
  • Повідомлень: 8843
  • Karma: 2584
  • Стать: Жіноча
  • Львів
Re: Мовне питання
« Reply #786 : Грудень 13, 2017, 21:31:10 »
Ксеню, я в завхваті від твоїх дописів українською!

Offline Ксеня

  • Global Moderator
  • *****
  • Повідомлень: 16164
  • Karma: 15494
  • Стать: Жіноча
  • Одеса
Re: Мовне питання
« Reply #787 : Грудень 13, 2017, 21:31:23 »
ось з приводу цієї коми не до кінця впевнена
Між двома частинами складного речення.

Чиби, спасибо! Дякую!
Cпойлер
В мене взагалі «інтуїтивна пунктуація»  :sarcastic:, бо правила або не пам’ятаю, або й не вчила. Якось ще зі школи так було. Внутрішній голос підказував, з різним ступеням влучення  :smilie5:
Треба підручник якийсь почитати, бо забувається навіть те, що вчив.
Жизнь идет себе, как она и должна идти, то есть, хуже некуда. (с)

Offline Ash

  • *****
  • Повідомлень: 19380
  • Karma: 6700
  • Стать: Жіноча
Re: Мовне питання
« Reply #788 : Грудень 13, 2017, 21:37:30 »
Відносно "декотрих", яких начебто немає в українській мові.
 Звісно ж,  вони є, й не тільки у Головка.
 http://ukrlit.org/slovnyk/%D0%B4%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B9
Одесса-это Украина.
At the suit of pozemka: Covid 19 (01.20)
+CoviShield(03/20)+Vaxzevria/COVID-19 AstraZeneca(06/20)+ Comirnaty/Pfizer-BioNTech(01/21)

Offline Lilьka

  • *****
  • Повідомлень: 8843
  • Karma: 2584
  • Стать: Жіноча
  • Львів
Re: Мовне питання
« Reply #789 : Грудень 13, 2017, 21:42:59 »
Інколи буває дивно, що люди не знають, як звертатись одне до одного. Я про кличний відмінок.
Мене можна кликати Лілько, Лілю і ще якось там. "Ліліє" не подобається. А як там Олеже, Ольго, Мустафо?  А прийдеться!   

Offline Охтирка

  • *****
  • Повідомлень: 22202
  • Karma: 3731
Re: Мовне питання
« Reply #790 : Грудень 13, 2017, 21:45:40 »
Цитувати (виділене)
Інколи буває дивно, що люди не знають, як звертатись одне до одного. Я про кличний відмінок.
Мене можна кликати Лілько, Лілю і ще якось там. "Ліліє" не подобається. А як там Олеже, Ольго, Мустафо?  А прийдеться!   
Колись на роботі українська редакторка казала, що дозволяється називний відмінок.
Принаймні, в документах.

Offline Lilьka

  • *****
  • Повідомлень: 8843
  • Karma: 2584
  • Стать: Жіноча
  • Львів
Re: Мовне питання
« Reply #791 : Грудень 13, 2017, 21:45:56 »
Відносно "декотрих",
Всім вдячна. Чомусь це слово ріже мені очі.

Offline Milena

  • *****
  • Повідомлень: 8471
  • Karma: 3367
Re: Мовне питання
« Reply #792 : Грудень 13, 2017, 21:48:14 »
*мамо, шчо ви си всчипили*

А я би сказала "Мамо, шчо си ви всчипили" :rev:

Offline Lilьka

  • *****
  • Повідомлень: 8843
  • Karma: 2584
  • Стать: Жіноча
  • Львів
Re: Мовне питання
« Reply #793 : Грудень 13, 2017, 22:13:34 »
Колись на роботі українська редакторка казала, що дозволяється називний відмінок.
Принаймні, в документах.
В документах так і має бути. А от, наприклад, ти пишеш листа до ЩКЛбанку:
"Шановний пане Олеже Сєргєєв", а фінансовий директор каже: "Це неправильно, це неможливо звертатись так до директора банку"
А я їй кажу (цеж вона вчилась в українській школі!) чистою українською мовою: "Алло Антонівно, я напишу так: господін Сєргєєв Олєг, - вас це влаштує?" Ми з нею так і не знайшли спільної мови.

Offline Lilьka

  • *****
  • Повідомлень: 8843
  • Karma: 2584
  • Стать: Жіноча
  • Львів
Re: Мовне питання
« Reply #794 : Грудень 15, 2017, 15:22:57 »
Молодий інтелігентний форум запрошує вчителя української мови для приємного спілкувння  :)

Offline Eney

  • *****
  • Повідомлень: 37108
  • Karma: 24503
  • Стать: Чоловіча
Re: Мовне питання
« Reply #795 : Грудень 16, 2017, 10:06:34 »
Який склад.

Offline Eney

  • *****
  • Повідомлень: 37108
  • Karma: 24503
  • Стать: Чоловіча
Re: Мовне питання
« Reply #796 : Грудень 24, 2017, 19:53:04 »
Цитувати (виділене)
Сидір Кізін
 
Давно хотів поділитися досвідом з практичної українізації в Києві.

Важко пояснити скажімо львів'янам, чому у Києві часто навіть патріотично налаштовані люди противляться переходу на українську.

Насправді це глибокий комплекс (суміш сорому, страху, невпевненості) який виник не на порожньому місці а внаслідок дуже ефективної політики русифікації. Крім заборон, терору та іншого, москалі застосовували дуже ефективний метод: приниження. Якщо ти говорив українською, ти- "жлоб", (у Львові - "рагуль", в Житомирі -"кугут"), з відповідними наслідками у вигляді насмішок, придирок, зверхнього ставлення.

Так панівна нація показує місце підневільній. Тому хлопці і дівчата, що приїхали до Києва з районного центру чи села вивчили російську і спілкуються нею щоб ніхто і не здогадався що вони з провінції. І на прохання перейти на українську Ви найчастіше від них отримаєте відповідь "я плохо говорю на украинском, "не хочу коверкать язик", але насправді вони лукавлять, вони просто не хочуть бути розсекреченими. Примусити їх перейти на українську- це як розсекретити, заставити визнати що він "із села".

З мого досвіду практичної українізації, змусити такого "законспірованого" українця перейти на рідну мову в публічній сфері життя в Києві може не умовляння чи прохання, а тільки примус - пряма вимога. В ресторані чи магазині- запис в книгу скарг. Це діє на "законспірованих" достатньо ефективно. Якщо вони розуміють, що "так треба", це обов'язково, тоді стається диво: щойно людина яка "плохо говорит на украинском", переходить на прекрасну літературну мову.

Тому, щоб зламати ситуацію, потрібно зробити так як наприкінці 1980-х зробили у Квебеку: було прийнято мовний Закон, який зобов'язував всіх працівників сфери обслуговування зустрічати клієнтів французькою мовою. Якщо клієнт спілкується англійською, чи іншою мовою, працівник мав право, але не обов'язок, перейти на іншу мову спілкування. Якщо французькою- працівник зобов'язаний спілкуватись французькою. Було створено спеціальну інспекцію, яка контролювала дотримання мовного закону і накладала великі штрафи на заклади, які його порушували. Також перевели виключно на французьку судочинство і держслужбу. Вже за кілька років французька мова запанувала у Квебеку безповоротно.

Offline Eney

  • *****
  • Повідомлень: 37108
  • Karma: 24503
  • Стать: Чоловіча
Re: Мовне питання
« Reply #797 : Грудень 24, 2017, 20:50:11 »

Offline Eney

  • *****
  • Повідомлень: 37108
  • Karma: 24503
  • Стать: Чоловіча
Re: Мовне питання
« Reply #798 : Січень 10, 2018, 16:38:12 »
Цитувати (виділене)
Руслан Кошулинський:
"Уявіть собі ситуацію: людина не знає, що з нею твориться, з неї кожної секунди тече кров; навколо – вибухи, стрілянина. І вона не знає, з якої сторони ворог! Але знає, що її можуть полонити, добити…Куди стріляти? І тут з-за горбочку йому говорять: "Братішка, ти как?"

Хто говорить? Свій чи чужий, стріляти чи не стріляти?

І навпаки: з-за горбочку голос: "Братику, чекай, зараз допоможу…".

Ви розумієте вагу мови сьогодні на фронті? Більше того, коли ми зараз по раціях розмовляємо, ми ж чуємо їхні розмови? І вони чують наші. І от якщо ми по рації спілкуємося українською, вони вже нас не розуміють!

Тому у Збройних силах України – виключно українська мова. З точки зору військової, з точки зору захисної.

Є й інша ситуація, нагадаю. 1812 рік. Вся еліта Російської імперії розмовляє французькою. Після нападу Наполеона вся еліта переходить на російську…

Що казала "Свобода"? От заради того, що цією мовою віддаються накази вбивати твоїх близьких; що цією мовою відрізають вуха, носи, геніталії, катують твоїх друзів – от просто заради того: відійди від неї!
Ті, хто воювали – ті розуміють…

Я все розумію: незвиклість; людина виросла в іншому середовищі, не дали можливості…Так, це не його велика проблема. Але сьогодні ти маєш всі умови!

Я часом заїжджаю в Київ. От Київ не став сьогодні більше україномовний, ніж він був під час Майдану. Тоді він був більше україномовний. А парламент – чи став він більше україномовний? Ні, не став. Хоча регіоналів там менше, ніж було за моєї каденції. От що парадоксально – коли еліта не показує прикладу! В час, коли Путін віддає накази цією мовою, ти допомагаєш йому!"

Offline pozemka

  • *****
  • Повідомлень: 19611
  • Karma: 3588
  • Стать: Жіноча
  • черепаха разнузданная
Re: Мовне питання
« Reply #799 : Січень 13, 2018, 20:22:22 »
Цитувати (виділене)
Навіщо ж тут кома?

Для мене й тире в цьому місці виглядає не дуже. Навіщо там взагалі потрібен якийсь знак пунктуації? Мені поки не зрозуміло.

Не зрозуміло чи незрозуміло? (Мені здається, що разом, але не впевнена. )
Разом.

Offline Old Stager

  • *****
  • Повідомлень: 6548
  • Karma: 5191
  • Стать: Чоловіча
  • Россия, Москва
Re: Мовне питання
« Reply #800 : Лютий 22, 2018, 20:18:59 »
Есть ли в Харькове курсы украинского языка для русскоязычных? Как их можно поискать?

Сын, гражданин России, к концу второго года пребывания в Харькове по временному виду на жительство озаботился, наконец, изучением гос. языка, но не смог найти курсов. Говорит, что только какие-то клубы находятся, где можно пообщаться на украинском, но не курсы системного обучения языку.

Я сам провёл экспресс-поиск, нашёл вот такое: https://www.facebook.com/mova.nure. Вроде бы, похоже на настоящее, нет?
« Останнє редагування: Лютий 22, 2018, 21:01:01 від Old Stager »
Просто человек

Offline Чиби

  • *****
  • Повідомлень: 14784
  • Karma: 9291
  • Стать: Жіноча
  • Disce pati
Re: Мовне питання
« Reply #801 : Лютий 22, 2018, 21:03:55 »
Вот нашла. Дороговато, правда, как по мне.
Вот еще. Посмотрела, это ты уже и сам нашел. :) Я бы вот именно сюда пошла, наверное.

Offline Old Stager

  • *****
  • Повідомлень: 6548
  • Karma: 5191
  • Стать: Чоловіча
  • Россия, Москва
Re: Мовне питання
« Reply #802 : Лютий 22, 2018, 21:11:21 »
Вот нашла.

Спасибо  :), перешлю ему.

Вот еще.

Ага, это -- то, что и я нашёл, спасибо.  :)
Просто человек

Offline Степанида Ластівченко

  • *****
  • Повідомлень: 1020
  • Karma: 1163
Re: Мовне питання
« Reply #803 : Лютий 23, 2018, 10:24:16 »
Колись на роботі українська редакторка казала, що дозволяється називний відмінок.
Принаймні, в документах.
В документах так і має бути. А от, наприклад, ти пишеш листа до ЩКЛбанку:
"Шановний пане Олеже Сєргєєв", а фінансовий директор каже: "Це неправильно, це неможливо звертатись так до директора банку"
А я їй кажу (цеж вона вчилась в українській школі!) чистою українською мовою: "Алло Антонівно, я напишу так: господін Сєргєєв Олєг, - вас це влаштує?" Ми з нею так і не знайшли спільної мови.


Ось тут є про кличну форму:

Cпойлер
Цитувати (виділене)
При звертанні до особи вживається кличний відмінок (Григорію, колего). В усному мовленні перевага, як правило, віддається кличному відмінку. Цей відмінок надає звертанню теплоти, ласкавості. У випадках спілкування людей, не пов’язаних ні родинними стосунками, ні близькими відносинами, кличний відмінок також вживається.

Іменники-звертання, вжиті в кличному відмінку, сприймаються як вираз поваги. В офіційному листуванні також прийнято вживати форму кличного відмінка: Шановний Вікторе Васильовичу, Шановний Леоніде Васильовичу.

При звертанні до старшої за віком або офіційної особи її ім’я та по батькові вживається й у формі називного відмінка (Наталія Володимирівна), і в кличному відмінку (Наталіє Володимирівно). Перша з форм несе відтінок офіційності, друга - ознаку приязні. Але в обох випадках треба вживати офіційно визнану форму імені. Суперечать загальноприйнятій нормі такі поєднання Лідо Іванівна чи Лідо Іванівно, Кость Михайлович чи Костю Михайловичу. Треба: Лідія Іванівна чи Лідіє Іванівно, Костянтин Михайлович чи Костянтине Михайловичу.

Іменники І відміни твердої групи мають у кличному відмінку закінчення -о (Ганно, весно), а м’якої та мішаної - -е (-с) (земле, Софіє). У пестливих назвах вживаються закінчення -у (-ю) (бабусю, дідусю).

Іменники ІІ відміни у кличному відмінку мають закінчення -у (-ю), -е (-с) (Сергію, друже, краю, юначе), а в ІІІ - -е (радосте, мудросте).

Щодо офіційних документів згадалося: на початку 90-х директором Інституту молекулярної генетики був чоловік на ймення Генадій Харлампієвич Мацука. Тоді якраз інтенсивно переводили діловодство (та й усю систему освіти) на, так би мовити, українські рейки. І от коли деяким виключно "русскоговорящим" особам доводилося писати заяви на ім'я директора, то зразок, де у "шапці" було "Директорові... Мацуці Г.Х.", просто збивав їх з пантелику  :wacko3:
Але ж саме так правильно  :)

А ось зовсім свіжа історія. Знайома вийшла заміж за іноземця, для оформлення шлюбу потрібні були нотаріально засвідчені копії документів нареченого. За чималенькі гроші їм зробили переклад, де про батьків було написано "мати" і "отець"  :shok:
Виправдовувалися в конторі так: "Ну є ж таке слово в українській мові..."  :rofl:

Offline В.И.Лемминг

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 23823
  • Karma: 9609
  • Стать: Чоловіча
  • добрый, но гуманный
Re: Мовне питання
« Reply #804 : Лютий 23, 2018, 10:30:38 »
отець
В українській мові це зустрічається хіба що у виразі "Отець наш небесний" чи як духовна особа (отець Іван).
Тю, ля, а шо?

Offline Степанида Ластівченко

  • *****
  • Повідомлень: 1020
  • Karma: 1163
Re: Мовне питання
« Reply #805 : Лютий 23, 2018, 10:31:59 »
отець
В українській мові це зустрічається хіба що у виразі "Отець наш небесний" чи як духовна особа (отець Іван).
Так отож бо :pardon:

Offline Охтирка

  • *****
  • Повідомлень: 22202
  • Karma: 3731
Re: Мовне питання
« Reply #806 : Лютий 23, 2018, 11:11:44 »
отець
В українській мові це зустрічається хіба що у виразі "Отець наш небесний" чи як духовна особа (отець Іван).
Як общеє добро в упадку, забудь отця, забудь і матку..

Offline Taranis

  • *****
  • Повідомлень: 5000
  • Karma: 612
  • Стать: Чоловіча
Re: Мовне питання
« Reply #807 : Лютий 28, 2018, 14:23:01 »
КС визнав мовний закон "Ківалова-Колесніченка" неконституційним
https://www.pravda.com.ua/news/2018/02/28/7173097/

Offline Lilьka

  • *****
  • Повідомлень: 8843
  • Karma: 2584
  • Стать: Жіноча
  • Львів
Re: Мовне питання
« Reply #808 : Лютий 28, 2018, 14:57:52 »
Нарешті!
Туди їм і дорога.

Offline Lilьka

  • *****
  • Повідомлень: 8843
  • Karma: 2584
  • Стать: Жіноча
  • Львів
Re: Мовне питання
« Reply #809 : Лютий 28, 2018, 16:30:56 »
Зараз показують прес-конференцію Президента України. Так, він непогано володіє українською. Насправді, я зауважила кілька помилок. З моєї т.з. найкраще говорив українською Кравчук, на другому місці - Ющенко. Третє місце - у Порошенка.
Та скажіть мені будь ласка, звідки взялося оте "хочу запитать запитання"? В гіршому варіанті - "хочу задать запитання".
Доречі, зараз така фігня існує і в російській мові: "хочу спросить вопрос", "у меня есть желание\намерение спросить у вас вопрос"
Це так журналюги з нас знущаються?
Чи це така настала тотальна безграмотність у всіх усюдах?

0 Користувачів і 2 Гостей дивляться цю тему.