Перевод Маршака хренов ибо неточен. Да и вообще всех переводчиков которые отходят от текста в угоду красному словцу надо топить.
сказал профессиональный переводчик, завоевавший себе мировое имя огромным количеством великолепных переводов.
Теорию перевода давно изучал ?
))
Не обязательно быть отличным биатлонистом или хоккеистом, чтобы судить о том , что видишь.
Так же и с писателями, журналистами, переводчиками, художниками.
Если есть талант, теория поможет.
Если таланта, способностей нет, не научишься.
Что от бога не дано, в аптеке не купишь.
Чтобы сказать, нравится перевод или нет, не обязательно быть "профессиональным переводчиком, завоевавшим себе мировое имя огромным количеством великолепных переводов."
Более того, кроме технических, переводы делаются для ширнармасс, которым и судить, несмотря на незнание теории перевода.