Автор Тема: Короли и капуста. Тред для разговоров обо всем. Часть І
 

Offline pozemka

  • *****
  • Повідомлень: 19611
  • Karma: 3588
  • Стать: Жіноча
  • черепаха разнузданная
Если хочется более сложного немецкого, то есть Кафка, у него одно предложение на страницу, при этом все одно на другое по смыслу так накручено, что расслабленно я это читать не могла. А Щелкунчик вполне современно написан, если привыкнуть к немецкой грамматике, вот когда я UrfaustА взялась читать...

Ну есть же что-то посовременнее. Я бы новеллы Томаса Манна посоветовала, но они тоже начала века, бог их знает, насколько сложный там немецкий, не видела.
Макса Фриша, например?

Offline pozemka

  • *****
  • Повідомлень: 19611
  • Karma: 3588
  • Стать: Жіноча
  • черепаха разнузданная
Пардон , а что именно Wahnsinn?
 Что написан в 1816 ?
 Или что современный немецкий язык несколько отличается от языка, на котором написан  Щелкунчик в оригинале ?
То, что Дюша принялась это читать.

Rumor

  • Гість
Дюш, почитай Die Wand.  Она грустная, но посвежее Ремарка и вроде там немецкий несложный, но хороший.

Rumor

  • Гість
Томаса Мана на любом языке читать - острые предметы со стола убирать обязательно. :)

Offline pozemka

  • *****
  • Повідомлень: 19611
  • Karma: 3588
  • Стать: Жіноча
  • черепаха разнузданная
Томаса Мана на любом языке читать - острые предметы со стола убирать обязательно. :)
Зато хорошо написано.  :smilie1:

Offline Ash

  • *****
  • Повідомлень: 19382
  • Karma: 6702
  • Стать: Жіноча
Томаса Мана на любом языке читать - острые предметы со стола убирать обязательно. :)
Эх ,как мы на госах разбирали Будденброков ))). По-моему,  в  в 10 билетах  текст для анализа был именно из Будденброков. Наша немка очень Томаса Манна уважала :grin:
Одесса-это Украина.
At the suit of pozemka: Covid 19 (01.20)
+CoviShield(03/20)+Vaxzevria/COVID-19 AstraZeneca(06/20)+ Comirnaty/Pfizer-BioNTech(01/21)

Rumor

  • Гість
Зато хорошо написано.  :smilie1:
Я Волшебную Гору позорно не домучил. Мне Томас Манн мешал, он постоянно маячил перед глазами моего воображения, как он сидит, сытый, богатый, сосредоточенный, у себя за столом, никуда не торопится и все это пишет, пишет.

Offline Ash

  • *****
  • Повідомлень: 19382
  • Karma: 6702
  • Стать: Жіноча
Мне Томас Манн мешал, он постоянно маячил перед глазами моего воображения, как он сидит, сытый, богатый, сосредоточенный, у себя за столом, никуда не торопится и все это пишет, пишет.
:rofl: :rofl: :rofl:
Одесса-это Украина.
At the suit of pozemka: Covid 19 (01.20)
+CoviShield(03/20)+Vaxzevria/COVID-19 AstraZeneca(06/20)+ Comirnaty/Pfizer-BioNTech(01/21)

Greta

  • Гість
Вы меня прям замотивировали на силу воли, надо будет "близнецов" на голландском прочитать. А то я книгу открыла и.. быстро закрыла :hot: :smilie5:

Offline pozemka

  • *****
  • Повідомлень: 19611
  • Karma: 3588
  • Стать: Жіноча
  • черепаха разнузданная
Волшебную Гору позорно не домучил.
  Новеллы у него отличные,  а это роман.

Опять же, насчет сложности-простоты языка ничего не знаю. Читала по-русски и украински.

Rumor

  • Гість
Из свежего еще Vorleser написан вроде на хорошем немецком, насколько мое славянское чувство языка способно распознать.

Rumor

  • Гість
Новеллы у него отличные,  а это роман.
Да я ж не спорю. Роман, кстати, тоже хороший.

Offline düsha

  • *****
  • Повідомлень: 13004
  • Karma: 11310
  • Стать: Жіноча
Если хочется более сложного немецкого, то есть Кафка, у него одно предложение на страницу, при этом все одно на другое по смыслу так накручено, что расслабленно я это читать не могла. А Щелкунчик вполне современно написан, если привыкнуть к немецкой грамматике, вот когда я UrfaustА взялась читать...

В том-то и дело, я думала, что о немецкой грамматике я более-менее в курсе, только словарный запас плохой. Но кое-какие повороты меня в тупик ставят.
Вот например: Du weißt, o mein kriegserfahrner Zuhörer Fritz! daß eine solche Bewegung machen, beinahe so viel heißt als davonlaufen und betrauerst mit mir schon jetzt das Unglück, was über die Armee des kleinen von Marie geliebten Nußknackers kommen sollte!
(отдельно смешно, что он обращается к читателю - "слушатель", типа, это совсем для маленьких на самом деле, которые и читать-то не умеют  :lol2:)
Первую часть - Du weißt, daß eine solche Bewegung machen, beinahe so viel heißt als davonlaufen, - я вроде как в целом поняла смысл, но в частности - не очень. Что за daß eine solche Bewegung machen? Где подлежащее и сказуемое? Может, тут запятая лишняя? Текст явно распознавали со скана, есть ошибки распознавания. Сказуемое вроде бы должно быть heißt, а подлежащее Bewegung, но никуда не могу приткнуть machen.  :wacko3: Или сказуемое machen, а с heißt "уточнение", но такое сказуемое не сочетается с Bewegung.

Offline düsha

  • *****
  • Повідомлень: 13004
  • Karma: 11310
  • Стать: Жіноча
Аааа, Дюша, вот я не подглядывала, честно, когда про Фауста писала. )))
Ремарка очень советую, да. Вспомнила, моей первой книгой на немецком была Als Hitler das rosa Kaninchen stahl, Judith Kerr. Она простым языком написана, и при этом не примитивная.

У меня Щелкунчик с иллюстрациями Сендака. Дюша, хочешь, я тебе сделаю фото. Веселее читать будет.  :)

Давай :) Я читаю бесплатную на гутенберге, без картинок. Может и зря, там ошибки есть  :grin:

Rumor

  • Гість
daß eine solche Bewegung machen? Где подлежащее и сказуемое? Может, тут запятая лишняя? Текст явно распознавали со скана, есть ошибки распознавания. Сказуемое вроде бы должно быть heißt, а подлежащее Bewegung, но никуда не могу приткнуть machen.  :wacko3: Или сказуемое machen, а с heißt "уточнение", но такое сказуемое не сочетается с Bewegung.
В данном случае поможет чукчанская методика читать подряд, как написано "Ты знаешь, бла бла бла, что делать подобное движение значит, бла бла бла.

Offline Hallgerd

  • *****
  • Повідомлень: 6548
  • Karma: 6169
  • Стать: Жіноча
  • Tatry, Murowaniec
Томаса Мана на любом языке читать - острые предметы со стола убирать обязательно. :)
Я читала "Доктора Фаустуса" на белорусском. Нормально пошло.  :)
Ever tried. Ever failed. No matter. Try again. Fail again. Fail better. (с) Samuel Beckett

Offline düsha

  • *****
  • Повідомлень: 13004
  • Karma: 11310
  • Стать: Жіноча
daß eine solche Bewegung machen? Где подлежащее и сказуемое? Может, тут запятая лишняя? Текст явно распознавали со скана, есть ошибки распознавания. Сказуемое вроде бы должно быть heißt, а подлежащее Bewegung, но никуда не могу приткнуть machen.  :wacko3: Или сказуемое machen, а с heißt "уточнение", но такое сказуемое не сочетается с Bewegung.
В данном случае поможет чукчанская методика читать подряд, как написано "Ты знаешь, бла бла бла, что делать подобное движение значит, бла бла бла.

во! я про то и говорила выше, что иногда если читать подряд слова, как написано, то вдруг появляется смысл.
Но это дико противоречит всему, что я учила, меня это тревожит (что я что-то недоучила или неправильно выучила)  :smilie5: Немцы вообще нынче говорят так?

Rumor

  • Гість
во! я про то и говорила выше, что иногда если читать подряд слова, как написано, то вдруг появляется смысл.
Но это дико противоречит всему, что я учила, меня это тревожит (что я что-то недоучила или неправильно выучила)  :smilie5: Немцы вообще нынче говорят так?
Ну это сказочный конечно язык, но придаточные предложения есть такие. У немцев рамочных конструкций много в языке, но они проще, чем какой-нибудь Complex Object, где члены предложения надо с картой и компасом искать.

Rumor

  • Гість
Эх. Я помню, что в пятнадать лет нашел в шестнадцатом переиздании Войны и Мира, что Кутузов то ли моргнул глазами, то ли у него заболели глаза, и уже мечтал о всемирной славе, а потом оказалось, что глаза все же у Кутузова было два :(

Rumor

  • Гість
Дюш и там да, после machen нет запятой и восклицательный знак лишний, вместо него запятая, у нас тут под кроватью случайно оказалась бумажная книжка.

Offline Ash

  • *****
  • Повідомлень: 19382
  • Karma: 6702
  • Стать: Жіноча
Вот например:  daß eine solche Bewegung machen, beinahe so viel heißt als davonlaufen
импровизирую подстрочник.Жуткий подстрочник , просто безобразный.
 что  совершать подобное движение  называется почти так же много как и убегать.
 Немного поработав над этим кошмаром можно  получить то, что замечательно переведено как:..."что подобный маневр означает чуть ли не то же самое, что бегство с поля брани,"
 Bewegung не подлежащее , а дополнение. 
Я уже  все очень плохо помню и могу наврать ))) , но емнип :
 подлежащее здесь составное eine solche Bewegung machen - неопределенная форма глагола с дополнением.
сказуемое :heißt
 Как-то так.


 

Одесса-это Украина.
At the suit of pozemka: Covid 19 (01.20)
+CoviShield(03/20)+Vaxzevria/COVID-19 AstraZeneca(06/20)+ Comirnaty/Pfizer-BioNTech(01/21)

Offline pozemka

  • *****
  • Повідомлень: 19611
  • Karma: 3588
  • Стать: Жіноча
  • черепаха разнузданная
У немцев рамочных конструкций много в языке, но они проще, чем какой-нибудь Complex Object, где члены предложения надо с картой и компасом искать.
Не согласна.  :smilie1:

Offline ТетраМ

  • *****
  • Повідомлень: 18384
  • Karma: 17887
  • Стать: Жіноча
  • Пропагандист нездорового образца
Wütend!
 :grin:
«Ганьба! Слава! Тобто – добрий вечір!» ©

Offline Otrawa

  • *****
  • Повідомлень: 3740
  • Karma: 2740
  • Стать: Жіноча
Вот например: Du weißt, o mein kriegserfahrner Zuhörer Fritz! daß eine solche Bewegung machen, beinahe so viel heißt als davonlaufen und betrauerst mit mir schon jetzt das Unglück, was über die Armee des kleinen von Marie geliebten Nußknackers kommen sollte!
(отдельно смешно, что он обращается к читателю - "слушатель", типа, это совсем для маленьких на самом деле, которые и читать-то не умеют  :lol2:)
Первую часть - Du weißt, daß eine solche Bewegung machen, beinahe so viel heißt als davonlaufen, - я вроде как в целом поняла смысл, но в частности - не очень. Что за daß eine solche Bewegung machen? Где подлежащее и сказуемое?
Там со знаками препинания не все в порядке. Вот так выглядит книжный текст: Du weißt, o mein kriegserfahrner Zuhörer Fritz, daß eine solche Bewegung machen beinahe so viel heißt als davonlaufen, und betrauerst mit mir schon jetzt das Unglück, was über die Armee des kleinen, von Marie geliebten Nußknackers kommen sollte!
Если дословно, то это примерно будет так: Ты знаешь, о, мой имеющий большой опыт в боях, Фритц, что сделать такое движение означает почти то же самое, что сбежать, и горюешь уже сейчас вместе со мной о неудаче, которая постигнет армию маленького, любимого Марией Щелкунчика. По-русски кривовато звучит, но я специально как можно ближе к тексту, чтоб понятнее было, кто на ком стоял.

(Aвтор по-разному обращается, иногда пишет: "читатель или слушатель.")

Offline Otrawa

  • *****
  • Повідомлень: 3740
  • Karma: 2740
  • Стать: Жіноча
Аааа, Дюша, вот я не подглядывала, честно, когда про Фауста писала. )))
Ремарка очень советую, да. Вспомнила, моей первой книгой на немецком была Als Hitler das rosa Kaninchen stahl, Judith Kerr. Она простым языком написана, и при этом не примитивная.

У меня Щелкунчик с иллюстрациями Сендака. Дюша, хочешь, я тебе сделаю фото. Веселее читать будет.  :)

Давай :) Я читаю бесплатную на гутенберге, без картинок. Может и зря, там ошибки есть  :grin:
Ошибки почти везде есть. У меня в книге, а я кропотливо искала несокращенный вариант, я парочку тоже нашла. )))
Тебе с какого места начинать и куды прислать?

Offline Otrawa

  • *****
  • Повідомлень: 3740
  • Karma: 2740
  • Стать: Жіноча
Дюша, я тут подумала, что такого посоветовать на немецком, чтоб сказка (я так понимаю, ты сказочное хочешь?), и чтоб не переводное, и чтоб читалось легко. Мне кажется, Корнелия Функе может подойти.

Offline düsha

  • *****
  • Повідомлень: 13004
  • Karma: 11310
  • Стать: Жіноча
Дюша, я тут подумала, что такого посоветовать на немецком, чтоб сказка (я так понимаю, ты сказочное хочешь?), и чтоб не переводное, и чтоб читалось легко. Мне кажется, Корнелия Функе может подойти.

Спасибо, я подумаю.
Мне нужна мотивация дополнительная, чтобы что-то знакомое, или давно забытое, или виденное по ТВ. Щас из сказочного вспомнила мультик про маленькую ведьму - это ведь тоже немецкое в оригинале, ты не читала? это совсем детское, или хотя бы типа гарри-поттера? Гарри Поттер мне хорошо пошёл  :grin:

Offline Otrawa

  • *****
  • Повідомлень: 3740
  • Karma: 2740
  • Стать: Жіноча
Щас из сказочного вспомнила мультик про маленькую ведьму - это ведь тоже немецкое в оригинале, ты не читала? это совсем детское, или хотя бы типа гарри-поттера? Гарри Поттер мне хорошо пошёл  :grin:
Это Пройслер. Я последний раз читала на русском, когда еще ребенком была, и мне безумно нравилось. Пройслера племянникам читала на немецком, но не Маленькую Ведьму, а что-то другое, и мне очень понравилось. Дома пока нет, поэтому я сейчас не смогу заглянуть в книгу, что оценить, насколько сложный язык. Гарри Поттер если пошел, то велик шанс, что и Функе понравится, хотя, да простят меня ее поклонники, она попроще, но я мало что читала. Поттер, особенно первые книги, мне куда больше нравятся, чем миры Функе (но снова скажу, что мало с ней знакома, две книги прочла).

Offline Мерси

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 2283
  • Karma: 1068
  • Стать: Жіноча
  • Gatta Fortunata. Либеральная сова.
Рязанов умер.  :smilie2:
ФБ каждые пять минут спрашивает, у кого какой фильм Рязанова самый любимый. Я люблю "Служебный роман" и "Карнавальную ночь".

Offline Ксанка

  • *****
  • Повідомлень: 8473
  • Karma: 2224
  • Стать: Жіноча
  • Одесса
Так! я буду крізь сльози сміятись,
Серед лиха співати пісні,
Без надії таки сподіватись,
Буду жити! Геть думи сумні!

0 Користувачів і 41 Гостей дивляться цю тему.