Это ты просто не знаешь, что такое настоящая жесть...
Практика диктовать буквы по именам широко распространена во многих странах.
Но есть заковыка - в Нидерландах нет официальной стандартизации имён, о чем я уже упоминал.
Поэтому, когда слышишь от диктующего по телефону "Карел" (имеется ввиду таки "К") то возникают сомнения - ибо люди пишущие это имя с "С" имеются в ассортименте.
Это я-то не знаю, что такое настоящая жесть?!
Да, это же общеизвестно, что английский язык был искусственно создан, как совместный проект Германского, Римского и Французского штабов...
... отсюда и несоответствие правописания правопроизношению...
Как там говорится: "Верблюд, это лошадь, созданная, как совместный проект" (с)
хм. а я считал, что надо говорить " s FOR sierra"..
Совершенно верно - так правильнее всего
Но я все время слышу: "S like in Sierra" или "S as in Sierra" иногда "in" не говорят.
А потрібен був Херсон.
"Он шел на Манчестер, а вышел к Херсону" (с) Песня такая была