Пам'ятаю, як у школі вчили Івана Франка. От там слова... Як у джунглях блукаєш, якісь іменники, прикметники та дієслова. Це все, що ти про ці слова знаєш. Ще б хтось переклав на зрозумілу мову.
У Франка много устаревших слов, утративших свое значение в современности.
Ну вот как перевести на понятный современный, например, жандарм? А что такое "баняки"? Современному читателю надо пояснять, а не переводить, что жандарм - это такой полицейский, типа, мент.

А баняк...нууу, кастрюля такая.