Очередная "многоходовочка". И очередные "трудности перевода" российскими СМИ, непроизвольно раскрывающие исходную задумку "многоходовочки". Вот как преподносит новость РБК:
США и Украина выступили против резолюции о борьбе с нацизмом
18.11.2016, 08:16
Против предложенной Россией резолюции о борьбе с нацизмом, за которую накануне проголосовали 131 государство, выступили США и Украина, а также Палау. По мнению Киева и Вашингтона, резолюция нарушает свободу слова и может быть использована Москвой для политического давления на соседей
США и Украина проголосовали против резолюции о борьбе с нацизмом, инициатором которой выступила Россия. Свои голоса они объяснили тем, что данный документ нарушает свободу слова, а также тем, что Россия может использовать его для политического давления на своих соседей, передает Associated Press.
Заместитель представителя США в экономическом и социальном совете Стефани Амадео заявила, что у резолюции «слишком узкие рамки» и она носит «политизированный характер».
«Она накладывает неприемлемые ограничения на фундаментальные принципы выражения свободы слова. Поэтому США не могут поддержать ее», — сказала Амадео.
Резолюцию о ликвидации расизма, расовой дискриминации, ксенофобии, нетерпимости и героизации нацизма 17 ноября поддержали представители 131 государства. Воздержались от голосования 48 стран. Против, помимо США и Украины, также выступила Палау.
В документе резолюции отмечается, что все государства должны запретить любое «чествование нацистского режима, его союзников и связанных с ними организаций, будь то официально или неофициально», сообщает центр новостей ООН. По мнению авторов, это оскорбляет память жертв Второй мировой войны и оказывает негативное влияние на детей и молодежь.
(РБК)
Вместе с тем, агентство Associated Press, на которое ссылается РБК,
- ничего не сообщает о каких-либо заявлениях, сделанных Украиной, или о каких-либо мнениях, высказанных Киевом, -- о чём РБК, напротив, сообщает, делая ударение на Украину и Киев ;
- применяет выражение "Russia was using it to carry out political attacks against its neighbors", которое означает "Россия уже использовала это для проведения политических атак на своих соседей", а вовсе не выражение "может быть использована Москвой для политического давления на соседей" в неточном (ложном) переводе РБК;
- приводит развёрнутые цитаты представитетельницы США, объясняющие позиции США при голосовании, а не тенденциозный собственный пересказ РБК её слов с жонглированием обрывками цитат и совсем уж ложным приписыванием сказанного ею также и Украине;
- помещает полное наименование резолюции и её официальное описание в начало сообщения, что позволяет воспринимать новость в привязке к собственно резолюции, а не в два последних абзаца, как это делает РБК, искажая смысл новости, максимально отодвигая неоднозначность, возможность разного ("суверенного") толкования ключевых слов о запрете "любого «чествования нацистского режима, его союзников и связанных с ними организаций, будь то официально или неофициально»" от несогласия США с предложенной Россией резолюцией.
Вот такой образчик серо-чёрной российской пропаганды.