совбез ООН наконец-то разродился и выложил подробный пресс-релиз и непринятые 8-го резолюциивыложу для истории, читать неохота -
это французская S/2016/846Это пресс-релиз SC/12545подробную запись митинга пока не выкладывают -
выложилипресс-релиз читну, пожалуй
Introducing the first text, Jean-Marc Ayrault, Minister for Foreign Affairs of France, said that if nothing was done, Aleppo would go down in history as a city in ruins whose inhabitants had been abandoned to their executioners. Comparing Aleppo to Guernica, Sarajevo and Grozny, he said adoption of the text would give hope to Syrians. Rejection, on the other hand, would mean more deaths, more refugees and more displaced persons.
Эро, представляя свою резолюцию, сказал, что если ничего не сделать, то Алеппо войдёт в историю, как руины, и его жители, как брошенные на растерзание. Как Герника, Сараево и Грозный.
As Syria’s representative took the floor, the heads of several delegations exited the Security Council chamber, causing him to decry those countries’ diplomacy as one of chaos and use of force and not one of dialogue. He also voiced his regret that the Council had failed to adopt the Russian Federation’s draft resolution, saying that failure reaffirmed a lack of political will in combating terrorism and in reaching an intra-Syrian solution to the crisis. He added that he had not reflected on the Franco-Spanish draft as it was clear it had its own objectives.
когда вылез выступать представитель Сирии, несколько человек вышли, и он разорался, что козлов ещё учить и учить дипломатии
Когда чуркин вылезал, почему-то никто не вышел. Впрочем, русский в этом месяце председатель.
И по-горшкам-дежурный у нас заявил, что
stating that the backstory to the draft resolution was well known. After destroying Libya, the troika of permanent Western members of the Security Council had turned its sights on Syria.
он насквозь видит мерзавцев, подсунувших эту гадкую резолюцию. Эта тройка постоянных членов совбеза сначала уничтожила Ливию, а теперь тянут свои лапы к Сирии!!
He also pointed out that never before had a permanent member of the Security Council been asked to vote in favour of a resolution that addressed its conduct and policy without its prior consent.
И вообще неслыхано, чтобы рашку-великашку, постоянного члена, просили подмахнуть резолюцию, в которой написано про неё, не заручившись сначала согласием!!
Потом начали голосовать и проголосовались.
Выходит британец
MATTHEW RYCROFT (United Kingdom), speaking after the vote, said that today the Council had seen the fifth veto in five years from the Russian Federation. It was a veto that had, once again, denigrated the credibility and respect of the Council in the eyes of the world.
уже пятое вето за пять лет от раши. И это вето - опять - опозорило совбез ООНа в глазах всего мира.
The Russian Federation’s commitment was hollow and a sham. Instead of investing in peace and diplomacy, it had cooperated with the Syrian regime, and it was Syrian civilians who bore the brunt of that complicity. The text that was vetoed had not been unreasonable. It had called for steps that would have saved lives. There was no justification for aerial bombings. Furthermore, it was despicable that the violence was so extreme that the safety of humanitarian convoys could not be assured.
раша только врёт и кривляется. Вместо того, чтобы инвестировать в мир и дипломатию, она скорешилась с асадиком и убивает людей.
Американец тоже долго распинался, закончив словами
The Russian Federation and the Syrian regime were causing bloody chaos. Today’s effort had been aimed at stopping violence. It was a shame that it had not been possible to do so, he said, adding that it was time for the Russian Federation to stop starving and killing Aleppo’s children.
"хватит убивать детей"
GERARD VAN BOHEMEN (New Zealand) said it was unacceptable that the Russian Federation and Syria were using counter-terrorism to justify a large-scale bombing campaign in which civilians were paying the highest price.
Новозеландец тоже сказал, уже не первый, что хватит прикрываться борьбой с террористами, убивая мирных жителей толпами.
VOLODYMYR YELCHENKO (Ukraine) said he had voted in favour of the draft resolution and was dismayed, but not surprised, that efforts had been derailed by the Russian Federation.
украинец сказал,
что, мол, ещё от русских ожидать. И тоже припомнил Грозный.
Японец сказал, что жаль, что резолюция провалилась, но это не повод ничо не делать, совбез должен что-то делать, а то нахрена он нужен.

Венесуэлец прочитал рашистскую методичку, естественно.
Потом голосовали за рашистскую методичку, Египет голосовал за, и когда она провалилась, вышел с воплями "чо же это делается-то?!"
Британец ему об'яснил
Mr. RYCROFT (United Kingdom) said the second draft text was a cynical attempt to divert attention from the Russian Federation’s veto of the first text. It had failed because it did not call for an immediate end to the bombing of Aleppo.
что это была циничная попытка рашистов отвлечь внимание от себя и своего вето первой резолюции. И мы не собираемся подписывать какую-то чушь, которая не призывает немедленно закончить бомбардировки.
Mr. PRESSMAN (United States) called the text a deceptive attempt to get the Security Council to ratify what the Russian Federation and the Syrian regime were doing in Aleppo. The Russian Federation wanted more talk while taking the city by brutal force. What was needed, he said, was less talk and more action on that country’s part to stop the slaughter.
американец сказал, что это была попытка всех переиграть и заставить совбез ратифицировать действия пукина и асадика. Раша, якобы, скучает по разговорам с Керри, а сама в то же время пытается взять город грубой силой.
Ну и в конце там сириец вышел и разорался, примерно как чуркин.