Внезапно взбесило

Мама( это уже традиция, блин)) во время ужина смотрит очередную сериалу по одному из кабельных каналов. Сериала русскоязычная .
Главгероиня работает секретарем у гендира какой-то там фирмы. Коллизия : Гендир должен договариваться с итальянцами , все документы на итальянском , гендир кричит своему компаньону : "Как я с ними разговаривать буду ? "
Главгероиня собирается спасти ситуацию . Она сообщает , что знает итальянский и готова перевести документы. Гендир протягивает главгероине увесистую пачку бумаг и говорит: "Переводите . У вас есть час"

Естественно, все документы переведены идеально . За час, Карл !!!!!

Попутно выясняется, что главгероиня преподавала итальянский в школе и " находить ошибки за учениками сложнее , чем перевести эти документы"

Немного информации для размышления - средняя скорость хорошего переводчика 1-1,5, ну 2 учетные в час( это уже много). Учетная страница - это чаще всего не лист формата А4 , заполненный текстом, а раза в два меньше. Ну и много всяких других подробностей, которые я опускаю.
Теперь я знаю, откуда берутся заказчики , которым надо перевести перевести 100 страниц до вечера

Пы. сы: интересно, как врачи реагируют на Доктора Хауса ?

))))