А у меня как раз вопрос назрел, а тут и тема подходящая.
Вопрос к тем, у кого дети и семья русскоязычные, но ребенок пойдет в украинский садик и в украинскую же школу. Имеется ребенок двух лет. Очень сильно интересуется буквами, запомнила уже почти весь алфавит. Но буквы все вперемешку, украинские и русские, потому что разные попадаются в книгах. И вот что отвечать на вопрос, какая это буква, если она звучит по-разному в рус. и укр.?
И вообще, на каком языке ребенка учить читать? Читать, наверное, лучше сразу на украинском, я так думаю. Но до чтения у нас еще время есть, а вот что отвечать сейчас про буквы, я пока не могу решить. Сейчас, если слово украинское, то я называю украинскую И, если слово русское, то русскую, но ребенок, похоже путается. Также и все остальные, написание одинаковое, а звучание другое. Я бы вообще пока забила, но она ведь спрашивает.