THE SONG OF THE FLAMES
We are motes of sunshine stolen
When the world was fair and young,
Stolen from our joytime golden,
Into earth's black bowels flung;
Kissed of light and born of passion,
Thrilling with the wine of life,
Ravished in most cruel fashion,
We were banished from the strife.
Pent in prisons dark and loathsome,
Cells of sorrow, 'reft of mirth,
In our rocky chamber, lonesome,
Slept we till our second birth, –
Slept we through the long, long ages,
Dreaming of the time to be,
Till God, turning many pages,
Deemed it fit to set us free.
ПЕСНЬ ТЛЕЮЩИХ УГОЛЬКОВ
Солнца огненные плети, −
Мы недолго, но цвели…
Кто же нас упрятал в эти
Клети мрачные Земли?
Не допив желанный кубок,
Не узнав земной Весны,
Мы, поруганные грубо,
С праздника удалены.
В тесном каменном подвале,
В скудном воздухе сыром
Мы мечтать не перестали
О рождении втором.
Долго, долго мука длится…
Потечёт ли Время вспять?
Бог, перевернув Страницу, −
Миру явит нас опять?!
Март 1899