Автор Тема: "Россия - родина слонов" (или Раша тудей-сюдей). Новости. Часть I.
 

Offline Shana

  • *****
  • Повідомлень: 13377
  • Karma: 6785
  • Стать: Жіноча
  • Київ/Чернігівщина
Да, одна из любимейших для женских компаний.
Я редко оказываюсь в поющих компаниях, но среди того, что слышала, лидирует "Ти ж мене підманула".  :smilie5:
То, что гусеница называет концом света, Мастер назовет бабочкой (с)

Offline Kivi

  • *****
  • Повідомлень: 9124
  • Karma: 6634
  • Стать: Жіноча
Да, одна из любимейших для женских компаний.
Я редко оказываюсь в поющих компаниях, но среди того, что слышала, лидирует "Ти ж мене підманула".  :smilie5:
Я её лет в 9-10 в лагере выучила
Cпойлер
пионерском, конечно
. На Севере.
Не только украинские, но и литовские и даже немецкие, но те вообще не помню. :smilie2:
Сдаётся мне, Тотошка, что это не Канзас (с).

Offline Чиби

  • *****
  • Повідомлень: 14784
  • Karma: 9291
  • Стать: Жіноча
  • Disce pati
"Сени", например. Только кто ее сейчас поет?
Вспомнилось, сорри за невпопад и оффтопик...  :)
Cпойлер
Например, отсюда, автора не помню
Цитата: байка про "Сени, мои сени"
Вспоминаю, как в бытность моей памятной, хотя и недолгой (всё-таки, надо было уметь ещё и петь) работы в юношеском хоре при Гнесинке в далёком 1969-70 гг. руководство Гнесинского совместно сами понимаете с кем решило провести в Колонном зале т.н. "валютный концерт".

Одной из фишек концерта была а-капельная программа для солистов и хора. Первое отделение состояло из шедевров русской духовной музыки, второе - из академических обработок русских народных песен. Пели мы как боги, аж до сих пор крылья вырастают. Короче!

Параллельно с конферансье объявление номеров дублировалось двумя переводчиками-синхронистами на английский и французский языки. Понятное дело -- полный зал иностранцев...

Картина маслом – будите воображение:

- Русская народная песня, - торжественно объявляет конферансье, - в обработке Синенкова "Ах, вы сени, мои сени"!

- Рашн фолк сонг, - бодренько так дублирует в микрофон первый синхронист, - элаборэйшн бай Синенкуофф... - далее возникает небольшая пауза, очевидно для осмысления перевода, после чего слегка дрогнувшим голосом: "О холл, май холл..."

Наших юношей на сцене хором мелко-мелко затрясло -- все пытались сдержать истерический смех. Наш дирижёр выпучил глаза, громко хмыкнул и странно покачнулся. Но удержался.

Французскому синхронисту было сложнее:

- Кансён алля рюс, - многообещающе начал он в микрофон за кулисами, - элаборасьён дю Синенк-офф, - и тут он впал в какой-то совершенно непричинный ступор, продолжавшийся секунд сорок. После чего обречённо-уныло заявил: "О, вестибюль... Мон вестибюль..."

Хор, равно как и половина русскоговорящего зала, поголовно согнулся пополам от могучего русского хохота - бессмысленного и беспощадного. С лошадиным ржанием басов, похрюкиванем теноров, истеричным взвизгиванием сопранцев и сопранюков, и рыдающим "Ой-б*#дь-не-могу!" альтовой группы хора, сопровождаемой размазыванием оперной солисткой косметики по лицу и всхлипыванием «Ой, обоссалася!!!». У многих пацанов от смеха упали папки с нотами -- партитуры разлетелись по всей сцене, чем вызвали новый приступ... Потому что поднимать их никто не мог – штаны от смеха спадали!

Иностранная публика в зале была в восторге – а как же, деньги-то уплочены (!!!), ибо подумала, что так и надо. А вы бы что подумали?! Песни-то должно быть весёлые...

Французский синхронист горько плакал за кулисами, солистке меняли всё нижнее бельё – она от дикого хохота действительно опрудонилась, дирижёру вызывали неотложку... Концерт, впрочем, оказался не сорван – допевали всё в отличнейшем из всех возможных настроений. Отдел культуры МК выдал нам потом – каждому! – по грамоте за сами понимаете что...
Какая прелесть!
Я своим ржанием распугала половину ТЦ. :grin:

Offline Ann:-)

  • *****
  • Повідомлень: 3134
  • Karma: 739
  • Стать: Жіноча
Какая прелесть!
Я своим ржанием распугала половину ТЦ.
Верится с трудом. Хотя... По идее синхронисты должны были объяснить залу, что такое сени. А не косячить  с вестибюлем. Но кто его знает, какие там были синхронисты.

Offline Tamerlan

  • *****
  • Повідомлень: 8816
  • Karma: 1750
  • Стать: Чоловіча
По идее синхронисты должны были объяснить залу, что такое сени. А не косячить  с вестибюлем.
Типа "Ах, ты, входная неотапливаемая часть традиционного русского дома, моя, входная неотапливаемая часть традиционного русского дома"?  :sarcastic:

Offline Tamerlan

  • *****
  • Повідомлень: 8816
  • Karma: 1750
  • Стать: Чоловіча
А, вообще, ЕМНИП, нормальный аналог сеней во французском называется "Entrée". В английском - "Entryway".

Offline Чиби

  • *****
  • Повідомлень: 14784
  • Karma: 9291
  • Стать: Жіноча
  • Disce pati
А, вообще, ЕМНИП, нормальный аналог сеней во французском называется "Entrée". В английском - "Entryway".
Если это правдивая история, то я думаю, что французского синхрониста после "холла" перемкнуло начисто, и все остальные слова, кроме вестибюля, из головы пропали. :)
Ну а если байка, то она все равно очень прикольная. :)

Offline Ксеня

  • Global Moderator
  • *****
  • Повідомлень: 16164
  • Karma: 15494
  • Стать: Жіноча
  • Одеса
А часть про сени, которые вестибюль, это разве не из ВиМ?
Жизнь идет себе, как она и должна идти, то есть, хуже некуда. (с)

Offline mxm

  • *****
  • Повідомлень: 22534
  • Karma: 8965
  • Стать: Чоловіча
  • Одесса
А часть про сени, которые вестибюль, это разве не из ВиМ?
Я не знаю автора и даже не знаю, что такое ВиМ.  :)

Offline Ксеня

  • Global Moderator
  • *****
  • Повідомлень: 16164
  • Karma: 15494
  • Стать: Жіноча
  • Одеса
Я не знаю автора и даже не знаю, что такое ВиМ.  :)

Лев Николаич, Война и мир  :smilie1: Про сени, которые французы перевели как вестибюль, это оттуда, если память не подводит.
Жизнь идет себе, как она и должна идти, то есть, хуже некуда. (с)

Offline mxm

  • *****
  • Повідомлень: 22534
  • Karma: 8965
  • Стать: Чоловіча
  • Одесса
Лев Николаич, Война и мир  :smilie1: Про сени, которые французы перевели как вестибюль, это оттуда, если память не подводит.
Тю, так глубоко я не задумался.  :) А Толстого читать не любил, ВиМ в т.ч.

Offline Сайонара

  • *****
  • Повідомлень: 2036
  • Karma: 1208
Лев Николаич, Война и мир   Про сени, которые французы перевели как вестибюль, это оттуда, если память не подводит.
Это не то чтоб оттуда, это - о нем. В воспоминаниях Кузминской был такой эпизод, когда одна дама прислала Л.Н. свой перевод "Войны и мира" на французский.
Глава VI. ПЕРВЫЕ ОТЗЫВЫ О "ВОЙНЕ И МИРЕ"

Цитувати (виділене)
когда вышла "Война и мир", я тоже по поручению одной дамы просила разрешения на перевод на французский язык. Тогда еще существовала конвенция, и он разрешил. Когда эта дама перевела известную часть романа, она прислала на суд ко Льву Николаевичу. Он читал добросовестно ее перевод, но когда дошел до сцены, где солдаты поют "Ах вы, сени мои, сени!" и французский перевод ее: "vestibules, mes vestibules", - он пришел в отчаяние. Но последствия этого отчаяния не помню.
   - Хотя вольный перевод и верен, но в переводе выходила бессмыслица, недопускаемая людьми с чутьем, - говорил Лев Николаевич.
Еще десять тысяч ведер - и золотой ключик наш

Offline Tamerlan

  • *****
  • Повідомлень: 8816
  • Karma: 1750
  • Стать: Чоловіча
Если это правдивая история, то я думаю, что французского синхрониста после "холла" перемкнуло начисто, и все остальные слова, кроме вестибюля, из головы пропали.
Ну а если байка, то она все равно очень прикольная.
Это байка, разумеется. Я анекдот с таким содержанием еще в школе, вроде как, слышал. Ну, в универе точно.  :rolleyes2: В принципе, и холл, и вестибюль - тоже вполне нормальные переводы, просто более современные. В русском языке сейчас "сени" тоже почти не используется.

Offline Taranis

  • *****
  • Повідомлень: 5000
  • Karma: 612
  • Стать: Чоловіча
В принципе, и холл, и вестибюль - тоже вполне нормальные переводы
Правильно. Просто переводы.

Offline Ann:-)

  • *****
  • Повідомлень: 3134
  • Karma: 739
  • Стать: Жіноча
Типа "Ах, ты, входная неотапливаемая часть традиционного русского дома, моя, входная неотапливаемая часть традиционного русского дома"
Почти. Но не совсем.
Если это правдивая история, то я думаю, что французского синхрониста после "холла" перемкнуло начисто, и все остальные слова, кроме вестибюля, из головы пропали.
Да, бывает.  :facepalm: :blum2:

Online Ash

  • *****
  • Повідомлень: 19381
  • Karma: 6700
  • Стать: Жіноча
В принципе, и холл, и вестибюль - тоже вполне нормальные переводы, просто более современные.

В указанном контексте   такой перевод некорректен совершенно.
  За такие некорректные переводы переводчиков  сильно "бьют "на самом деле. Синхронисту программу концерта должны были показать заранее.  А он должен был подобрать  нужную лексику.Это если относится к  данному анекдоту, как к имевшей место быть истории.
 А так -   художественная условность и байка ::).
Одесса-это Украина.
At the suit of pozemka: Covid 19 (01.20)
+CoviShield(03/20)+Vaxzevria/COVID-19 AstraZeneca(06/20)+ Comirnaty/Pfizer-BioNTech(01/21)


Offline Георгина

  • *****
  • Повідомлень: 5135
  • Karma: 3004
https://twitter.com/CheGeva03611379/status/760062030141349889


https://www.facebook.com/knyazevgerman/posts/988187271300631  Помните провожальщиков в Шереметьево за 500 руб?   А в Рио ещё лучше - встречали командированные работники Росатома.
Специально что ли командированные? Ну всё фальшивое.

Offline Shana

  • *****
  • Повідомлень: 13377
  • Karma: 6785
  • Стать: Жіноча
  • Київ/Чернігівщина
Верится с трудом. Хотя... По идее синхронисты должны были объяснить залу, что такое сени. А не косячить  с вестибюлем. Но кто его знает, какие там были синхронисты.
Теоретически синхронисты должны были заранее получить на руки программку концерта и уточнить сложные для понимания детали.
То, что гусеница называет концом света, Мастер назовет бабочкой (с)

Online Ash

  • *****
  • Повідомлень: 19381
  • Karma: 6700
  • Стать: Жіноча
Теоретически синхронисты должны были заранее получить на руки программку концерта и уточнить сложные для понимания детали.
Это не теоретически, а совершенно практически.))). Если бы все это происходило не в байке о синхронном переводе , а в реальной жизни.
Одесса-это Украина.
At the suit of pozemka: Covid 19 (01.20)
+CoviShield(03/20)+Vaxzevria/COVID-19 AstraZeneca(06/20)+ Comirnaty/Pfizer-BioNTech(01/21)

Offline mxm

  • *****
  • Повідомлень: 22534
  • Karma: 8965
  • Стать: Чоловіча
  • Одесса
Это байка, разумеется. Я анекдот с таким содержанием еще в школе, вроде как, слышал. Ну, в универе точно.  :rolleyes2: В принципе, и холл, и вестибюль - тоже вполне нормальные переводы, просто более современные. В русском языке сейчас "сени" тоже почти не используется.
Автора найти не смог, но это явно чьи-то воспоминания, т.к. подробности совершенно не являются существенными.
Дата — 69-70 года, так что понятно, что ты еще в школе мог слышать.  :)

Offline Spika

  • *****
  • Повідомлень: 18800
  • Karma: 8554
  • Стать: Жіноча
явно чьи-то воспоминания
Не совсем в тему, но вчера попалось:

Цитувати (виділене)
Самая короткая пьеса про Ленина
Это случилось в советские годы в каком-то заштатном театре. Открывается занавес. На сцене — старинный тяжелый стол, лампа с зеленым абажуром. За столом сидит Ленин, пишет декретъ. В этот момент наверху, над сценой, у электрика что-то ломается, или выпадает из рук, и оттуда падает какая-то тяжеленная штука. То ли софит, то ли еще что. Падает прицельно Ленину на темечко. Ленин падает на пол. Занавес, естественно, тут же закрывается.
101 км от Москвы

Offline Ann:-)

  • *****
  • Повідомлень: 3134
  • Karma: 739
  • Стать: Жіноча
Теоретически синхронисты должны были заранее получить на руки программку концерта и уточнить сложные для понимания детали.
Это не теоретически, а совершенно практически.))). Если бы все это происходило не в байке о синхронном переводе , а в реальной жизни.

Ну там могли быть такие синхронисты.  ::) Чьи нибудь родственники после языковой школы или двух курсов вуза.

Offline Чиби

  • *****
  • Повідомлень: 14784
  • Karma: 9291
  • Стать: Жіноча
  • Disce pati
Ну там могли быть такие синхронисты.  ::) Чьи нибудь родственники после языковой школы или двух курсов вуза.
Но французский был, кроме всего прочего, начитанный. :grin:

Offline Ann:-)

  • *****
  • Повідомлень: 3134
  • Karma: 739
  • Стать: Жіноча
Глава крымских татар призывает распространить санкции на ЮФО. Ростовская вата зашевелилась. "А нас то за что?!"
Вот вам образчик из комментов:
Цитувати (виділене)
Только вернулся из Крыма. Говорю то, что мне сообщили местные жители. Сам не додумался бы. По их утверждению, когда в Крыму началась заваруха (2014), из Украины поступило распоряжение раздать оружие с военных баз крымским татарам. По словам местных, если бы наши "вежливые люди" это не пресекли, сейчас в Крыму не было бы ни одного русского или украинца.
За что купил, за то продал.
Больные люди.

Offline Shannou

  • Global Moderator
  • *****
  • Повідомлень: 36515
  • Karma: 18060
  • Стать: Чоловіча
  • The world is yours
 :up: :up: :up:

Депутаты Госдумы предложили исключить из Жилищного кодекса норму, согласно которой жильцам отправленных под снос или в ремонт домов квартиры должны быть предоставлены в том же городе и регионе
Группа депутатов-единороссов внесла в Госдуму проект закона об изменении нормы Жилищного кодекса РФ, определяющей порядок выделения новых квартир жильцам расселяемых домов. Сейчас новое жилье им должно быть предоставлено в пределах того региона России, где находится расселяемый дом, в другой город людей могут переселять только с их согласия и в особо предусмотренных законом случаях.

Подробнее на РБК:
http://www.rbc.ru/society/01/08/2016/579f4d659a794780525803a7?from=newsfeed
I always tell the truth. Even when I lie.

Offline В.И.Лемминг

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 23825
  • Karma: 9612
  • Стать: Чоловіча
  • добрый, но гуманный
По словам местных, если бы наши "вежливые люди" это не пресекли, сейчас в Крыму не было бы ни одного русского или украинца.
Надо же как то подлецам оправдать свое предательство.
Тю, ля, а шо?

Offline Kivi

  • *****
  • Повідомлень: 9124
  • Karma: 6634
  • Стать: Жіноча


Цитувати (виділене)
Уголок циника ‏@cynicarea  1h1 hour ago View translation
На мой взгляд, главная новость месяца - это то, что сечинская жена живёт лучше шуваловских собак.

Цитувати (виділене)
Пeрзидент Роисси ‏@KermlinRussia  60m60 minutes ago View translation
Стоило ли 41% россиян экономить на еде и одежде, чтобы жена Игоря Сечина купила яхту за $150 млн?
Сдаётся мне, Тотошка, что это не Канзас (с).

Offline Poodle

  • *****
  • Повідомлень: 5992
  • Karma: 3315
  • Стать: Чоловіча
  • USA, Gold Country
Cпойлер
Не понял, где развлекались бы солдаты НАТО - на яхте, на жене или на жене, но яхте же...
Слава Украине!

Offline pozemka

  • *****
  • Повідомлень: 19611
  • Karma: 3588
  • Стать: Жіноча
  • черепаха разнузданная

Если она хоть наполовину такая же трепанная, как муж, нафиг она им сдалась.

0 Користувачів і 40 Гостей дивляться цю тему.