Голосування

Чи варто вказувати на помилки в українській мові у постах?

Безумовно так, внести відповідний пункт у правила форуму
7 (11.1%)
Тільки якщо інший форумчанин дав на це згоду
38 (60.3%)
Безумовно ні
12 (19%)
Свій вариант
6 (9.5%)
Простите, что? я не понимаю ваш язык
0 (0%)

Всього голосів: 63

Голосування закінчилося: Липень 08, 2022, 19:00:22

Автор Тема: Чи варто вказувати іншим форумчанам на помилки в їх українській мові?
 

Offline PamTam

  • *****
  • Повідомлень: 3857
  • Karma: 2709
  • Стать: Жіноча

Offline В.И.Лемминг

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 23608
  • Karma: 9429
  • Стать: Чоловіча
  • добрый, но гуманный
Чогось згадав класичне "Вибачте, опіздав". З ток-шоу початку 90-х.
У нас був препод, який вимагав щоб студенти на його парах розмовляли українською мовою. Так ось одна дівчина спізнившись на його пару видала: Вибачте, я запіздалась.
« Останнє редагування: Липень 09, 2022, 22:03:50 від В.И.Лемминг »
Тю, ля, а шо?

Offline В.И.Лемминг

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 23608
  • Karma: 9429
  • Стать: Чоловіча
  • добрый, но гуманный
Ну а вона для російськомовних досить важко запам'ятати.
Вона працює!
Тю, ля, а шо?

Offline Pe

  • *****
  • Повідомлень: 1689
  • Karma: 464
Мене звати Видра.
Я так і написала))
Чи ти не мені? :f1:
А так, то відчуваю що в мені багато помилок у пості, но я сама , без гугл транслейт намагаюсь)))

Offline В.И.Лемминг

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 23608
  • Karma: 9429
  • Стать: Чоловіча
  • добрый, но гуманный
Я тут трохи побув на Західній і розмовляв там виключно українською мовою. Але я певен, що місцеві мене палили, що я не звідси. Хоча я все ж не азірівкою балакаю.  В них зовсім інша мелодика мови. І якщо чесно, це ближе до суржику ніж до літературної мови з ТБ, В мене насправді українська вивчена, а не природня. А в тих в кого українська мова природня, в мене є враження, що вона ближче до суржику. Вони говорять як звикли і не переймаються нормами.
Тю, ля, а шо?

Offline Teagan

  • *****
  • Повідомлень: 4688
  • Karma: 2810
  • Стать: Жіноча
начибто музика в вухи ллеться
Начебто музика у вуха ллється

Offline PamTam

  • *****
  • Повідомлень: 3857
  • Karma: 2709
  • Стать: Жіноча
Мене звати Видра.
Я так і написала))
Чи ти не мені? :f1:
А так, то відчуваю що в мені багато помилок у пості, но я сама , без гугл транслейт намагаюсь)))


Ага, сорян, не побачила, що ти вже виправила це "зовуть/звуть".  :give_rose:

Offline Pe

  • *****
  • Повідомлень: 1689
  • Karma: 464
Я тут трохи побув на Західній і розмовляв там виключно українською мовою. Але я певен, що місцеві мене палили, що я не звідси. Хоча я все ж не азірівкою балакаю.  В них зовсім інша мелодика мови. І якщо чесно, це ближе до суржику ніж до літературної мови з ТБ, В мене насправді українська вивчена, а не природня. А в тих в кого українська мова природня, в мене є враження, що вона ближче до суржику. Вони говорять як звикли і не переймаються нормами.
То залежить з ким ти спілкувался)))
В місті Чернівці  іі практично не було за моім часом, коли я там жила(і в місті люди мого віку таки можуть суржик видавати з россійськрю) , а в селах то може теж суржик був, але ні з россійскою)))
Ми іх взагалі важко розуміли)))


Offline Eney

  • *****
  • Повідомлень: 35649
  • Karma: 23523
  • Стать: Чоловіча
Це я травмований польським тіктоком 
Покажи?
Та це польське відео про комунікацію людей та тварин.
Людина там намагається активно поспілкуватися  з бобром, а бобер намагається піти додому.
Багато польської лайки   :crazy:
Cпойлер
Відасоціювалося.
Cпойлер

Offline Pe

  • *****
  • Повідомлень: 1689
  • Karma: 464
начибто музика в вухи ллеться
Начебто музика у вуха ллється
Хаха, я ту Є не знайшла на клаві, то почала ще twijfelen чи то такі то є чи е)))
Дякую :give_rose:

Offline Выдра

  • *****
  • Повідомлень: 7070
  • Karma: 5433
  • ___
Мене звуть.
Він поряд.
Вона невелика.
Багато квітів, тварин та птахів.
Ні річки. Струмки та ставочки. Деякі риби.
Де ти живеш?
Своє місто.
Следы русского языка детектед.
Краще біля гори або коло гори. Або поблизу.
Записано.
відмінювання дієслова жити теперішнього часу
Йе, работает!
Спряжение... 
8) Точно.
Я не знаю, чи ти плутаеш і/и, або це просто описки на клавіатурі, але поправила про всяк
Я путаю, это от русского языка идет.

Offline Выдра

  • *****
  • Повідомлень: 7070
  • Karma: 5433
  • ___
Деякі = некоторые.
Якась = какая-то.
Спасибо.

Offline Выдра

  • *****
  • Повідомлень: 7070
  • Karma: 5433
  • ___
Мене звати Видра.
О, как здесь непросто!
- Як вас звати?
- Меня зовуть Видра.

На русском и там и там "зовут".

Offline В.И.Лемминг

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 23608
  • Karma: 9429
  • Стать: Чоловіча
  • добрый, но гуманный
В місті Чернівці  іі практично не було за моім часом, коли я там жила(і в місті люди мого віку таки можуть суржик видавати з россійськрю) , а в селах то може теж суржик був, але ні з россійскою)))
Ми іх взагалі важко розуміли)))
Ну коли ми спількувались з чиновниками все було зрозуміло. Але коли на вулиці чуєшь людей то розумієщь лише окремі слова: дивний наголос, взагалі незрозуміли корені, і загалом інший малюнок мови.
Це я мовчу за циган та мадяр. Хоча циганів і в нас достатньо.
Тю, ля, а шо?

Offline Выдра

  • *****
  • Повідомлень: 7070
  • Karma: 5433
  • ___
А так, то відчуваю що в мені багато помилок у пості, но я сама , без гугл транслейт намагаюсь)))
Обидніе очень слова ваши.
Я тоже сама.
Только некоторьіе слова смотрю, как в словаре.

Offline PamTam

  • *****
  • Повідомлень: 3857
  • Karma: 2709
  • Стать: Жіноча
Мене звати Видра.
О, как здесь непросто!
- Як вас звати?
- Меня зовуть Видра.

На русском и там и там "зовут".
А українською і там, і там "звати".  :pardon:

Offline Pe

  • *****
  • Повідомлень: 1689
  • Karma: 464
А так, то відчуваю що в мені багато помилок у пості, но я сама , без гугл транслейт намагаюсь)))
Обидніе очень слова ваши.
Я тоже сама.
Только некоторьіе слова смотрю, как в словаре.
Выдрочка, я ж не про тебя, а про себя!)))
Ты-вообще большущяя умничка, мой тебе респект :give_rose:

Offline В.И.Лемминг

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 23608
  • Karma: 9429
  • Стать: Чоловіча
  • добрый, но гуманный
Только некоторьіе слова смотрю, как в словаре.

Розумієш, хоча Хуйло і пиздить що українська це сполячена російська, відмінності є не лише у лексиці, але й в самій будові речення.
Тю, ля, а шо?

Offline Teagan

  • *****
  • Повідомлень: 4688
  • Karma: 2810
  • Стать: Жіноча
Мене звати Видра.
О, как здесь непросто!
- Як вас звати?
- Меня зовуть Видра.

На русском и там и там "зовут".
Просто, і там  і там "звати"
- Як вас звати?
- Меня звати/звуть Видра.

Зовуть - не літературне.

Можна ще так як тебе, вас звуть (кличуть)?; як ти звешся?; як ви зветеся?

Offline Teagan

  • *****
  • Повідомлень: 4688
  • Karma: 2810
  • Стать: Жіноча
Только некоторьіе слова смотрю, как в словаре.

Розумієш, хоча Хуйло і пиздить що українська це сполячена російська, відмінності є не лише у лексиці, але й в самій будові речення.

У мене є відчуття (може невірне) що незвичну будову речення (як з тими рибами) Видра бере не з російської, а з англійської або французької. ::)

Offline Pe

  • *****
  • Повідомлень: 1689
  • Karma: 464
В місті Чернівці  іі практично не було за моім часом, коли я там жила(і в місті люди мого віку таки можуть суржик видавати з россійськрю) , а в селах то може теж суржик був, але ні з россійскою)))
Ми іх взагалі важко розуміли)))
Ну коли ми спількувались з чиновниками все було зрозуміло. Але коли на вулиці чуєшь людей то розумієщь лише окремі слова: дивний наголос, взагалі незрозуміли корені, і загалом інший малюнок мови.
Це я мовчу за циган та мадяр. Хоча циганів і в нас достатньо.

Угу, @Кру_Элл  запитай, вона там , як спражній лінгвіст, підчипила місцеву)))
Но мы их , из сел, таки не понимали 23 года назад , зараз вважаю шо може щось зменилося)))


Offline Выдра

  • *****
  • Повідомлень: 7070
  • Karma: 5433
  • ___
Розумієш, хоча Хуйло і пиздить що українська це сполячена російська, відмінності є не лише у лексиці, але й в самій будові речення.
Знаешь, мне кажется иногда, что это человек, воспитанный телефизором (и паства у него такая-же). Об украинском он судит по фильмам про председателей колхоза, по международной политике - по фильму Королевство кривых зеркал и пр.
Это совершенно другой язык. Русский, конечно, помогает, но еще и очень и очень мешает.

Offline Pe

  • *****
  • Повідомлень: 1689
  • Karma: 464
Только некоторьіе слова смотрю, как в словаре.

Розумієш, хоча Хуйло і пиздить що українська це сполячена російська, відмінності є не лише у лексиці, але й в самій будові речення.

У мене є відчуття (може невірне) що незвичну будову речення Видра бере не з російської, а з англійської або фрацузької. ::)

Так)))
Я украінською теж намагаюсь не з голладськоі перекладати)))


Offline Выдра

  • *****
  • Повідомлень: 7070
  • Karma: 5433
  • ___
будову
Будова - структура
Будинок - строение.
Ееее!!!!

Offline Pe

  • *****
  • Повідомлень: 1689
  • Karma: 464
Только некоторьіе слова смотрю, как в словаре.

Розумієш, хоча Хуйло і пиздить що українська це сполячена російська, відмінності є не лише у лексиці, але й в самій будові речення.

Он таки тупо пиздит))
Муж(а голландцы очень чувствительные  к языкам))) сразу, как украинский услышал первый раз по телеку и сказал: О! Это точно не русский)))

Offline Ash

  • *****
  • Повідомлень: 19295
  • Karma: 6650
  • Стать: Жіноча
сколнения глагола
спряжение глагола російською,
дієвідміна дієслова  українською
https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D0%B6%D0%B8%D1%82%D0%B8
 ось туточки є таблиця, внизу сторінки


Одесса-это Украина.
At the suit of pozemka: Covid 19 (01.20)
+CoviShield(03/20)+Vaxzevria/COVID-19 AstraZeneca(06/20)+ Comirnaty/Pfizer-BioNTech(01/21)

Offline Teagan

  • *****
  • Повідомлень: 4688
  • Karma: 2810
  • Стать: Жіноча
будову
Будова - структура
Будинок - строение.
Ееее!!!!

:i_am_so_happy:

Еще "будинок" это просто жилой дом.

"Будiвля" - строение (адміністративна/жила/ і тд)

Offline Выдра

  • *****
  • Повідомлень: 7070
  • Karma: 5433
  • ___
Будiвля
Будинок образован как ранок, то есть что-то произошло само.
Будивля произошла как кровля, то есть что-то специально сделали.
Это, конечно, не так, но чтоб запоминалось.

Offline Выдра

  • *****
  • Повідомлень: 7070
  • Karma: 5433
  • ___
спряжение глагола російською,
дієвідміна дієслова  українською
https://slovnyk.ua/index.php?swrd=%D0%B6%D0%B8%D1%82%D0%B8
 ось туточки є таблиця, внизу сторінки
Спасибо.
Не подскажешь хороший русско-украинский словарь?
Можно англо-украинский.

Offline Mathilda

  • *****
  • Повідомлень: 5314
  • Karma: 3268
  • Стать: Жіноча
  • Nederland
Мене звати Видра.
О, как здесь непросто!
- Як вас звати?
- Меня зовуть Видра.

На русском и там и там "зовут".
Просто, і там  і там "звати"
- Як вас звати?
- Меня звати/звуть Видра.

Зовуть - не літературне.

Можна ще так як тебе, вас звуть (кличуть)?; як ти звешся?; як ви зветеся?

Вибачте, не втрималась

0 Користувачів і 1 Гість дивляться цю тему.