Автор Тема: Мовне питання
 

Offline Volf Ram

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 26208
  • Karma: 20521
  • Стать: Чоловіча
  • Russia delenda est.
Re: Мовне питання
« Reply #990 : Жовтень 01, 2020, 22:30:37 »
Член, членкіня, редіс, редіска. :pardon:

Offline May Day

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 7621
  • Karma: 5618
  • Стать: Жіноча
  • USA - Україна
Re: Мовне питання
« Reply #991 : Жовтень 01, 2020, 23:01:15 »
А який буде маскулінітив до «покоївка»?  :)
The best is yet to come.

Offline Volf Ram

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 26208
  • Karma: 20521
  • Стать: Чоловіча
  • Russia delenda est.
Re: Мовне питання
« Reply #992 : Жовтень 01, 2020, 23:23:52 »
Поки їв.

Offline Ellianna

  • *****
  • Повідомлень: 11182
  • Karma: 6930
  • Стать: Жіноча
  • Люблю читать чужие мысли
Re: Мовне питання
« Reply #993 : Жовтень 01, 2020, 23:28:10 »
Покиївник.
Sarcasm and compassion are two of the qualities that make life on Earth tolerable
Nick Hornby

Offline Garfield

  • *****
  • Повідомлень: 9100
  • Karma: 5424
  • Стать: Чоловіча
  • Nederland
Re: Мовне питання
« Reply #994 : Жовтень 01, 2020, 23:36:56 »
А який буде маскулінітив до «покоївка»?  :)
Клінінг менеджер.  :crazy:
Homo homini felis est.

Offline Kaa

  • *****
  • Повідомлень: 3024
  • Karma: 4554
  • Стать: Чоловіча
  • Жидомоскальский укр
Re: Мовне питання
« Reply #995 : Жовтень 02, 2020, 00:44:27 »
А який буде маскулінітив до «покоївка»?
Покоївець?
Praise the Lord and pass the ammunition
And we'll all stay free

Online Solmir

  • *****
  • Повідомлень: 4633
  • Karma: 3515
  • Стать: Чоловіча
  • Киев
Re: Мовне питання
« Reply #996 : Жовтень 02, 2020, 05:20:45 »
А який буде маскулінітив до «покоївка»?
Покоївець?
Так, як науковець - науковка.

Offline Elsewhere

  • Administrator
  • *****
  • Повідомлень: 18159
  • Karma: 12187
  • Стать: Жіноча
  • Київ, столиця Гобітону
Re: Мовне питання
« Reply #997 : Жовтень 02, 2020, 09:48:30 »
Науковиця вполне употребляют.

палимо танки з ночі до ранку

Offline Охтирка

  • *****
  • Повідомлень: 22179
  • Karma: 3729
Re: Мовне питання
« Reply #998 : Жовтень 02, 2020, 09:53:20 »
https://gazeta.ua/articles/istoriya-movi/_starickij-boberskij-franko-pridumuvali-ukrayinski-slova/464424?fbclid=IwAR0bUxloDpsj7jAUHLmg8qXyWBD_H00VqC763pR05eFUbPNftaXYLfkb85Q

Цитувати (виділене)
Наприклад, шановний Михайло Старицький подарував нам такі слова, як мрія, майбутнє, байдужість, завзяття, темрява, страдниця, незагойний, приємність, чарівливий, сутінь, бойовище, маєво, знадливий, стуманілий, пестливий, привабливий, потужний та багато-багато інших. І це все вигадала і залишила нам у спадок одна людина!!

Леся Українка залишила нам у спадок, з одного боку, таке заквітчане поняття як провесна, а з іншого – цілком навіть науковий промінь!! Мати ж Лесі, одна з родоначальниць Української дитячої літератури і взагалі розумниця Олена Пчілка дала життя означенню, без якого просто не можна  уявити нинішній мовний запас — слово мистецтво. З її легкої руки в нашій мові прижилися переможець, променистий, палкий, нестяма, нестямлення...

Годі навіть гадати, як би ми могли обходитися щодня без таких слів, як отвір, привид, свідоцтво, чинник, однак усі вони "штучні" – з'явилися завдяки Івану Франку. Ну а що вже казати про звіт? Проте це слівце теж не з неба впало: його придумав Іван Верхратський, український мовознавець, основоположник українського природознавства, автор перших підручників та творець термінології з різних природничих наук.

Перетворений нині в національно-шароварного ідола Тарас Шевченко теж не стояв осторонь словотвору: його вигадці належить, наприклад, високочолий. Та коли останнє можна вважати аж занадто художнім, то такі речі, як самосвідомість і світогляд – аж ніяк. А створив їх класик українського красного письменства Іван Нечуй-Левицький.

Слово годинник – теж молоде, йому нема ще й ста років. Воно увійшло до усної мови з художньої літератури, яка, відповідаючи на вимоги часу, створила його на ґрунті наявного уже в народній мові слова година.

Батько українського тіловиховання, викладач, дописувач і професор Іван Боберський, після пошуків питомо українського словесного окреслення нових і невідомих понять, намагався зберегти у спортивній термінології рідні вислови й український дух. Він, зокрема, впровадив такі новотвори, як сітківка або відбиванка (волейбол), копаний м'яч (футбол), наколесництво (велоспорт), гаківка (гокей) та ін. Ці слова були цілком звичними і широковживаними на західноукраїнських землях до 1939 року. Нажаль, подальші віхові події присипали ще зовсім юні слова непідйомним шаром пилу, однак ще не пізно повернути їх із забуття...

Offline В.И.Лемминг

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 23595
  • Karma: 9417
  • Стать: Чоловіча
  • добрый, но гуманный
Re: Мовне питання
« Reply #999 : Жовтень 02, 2020, 09:58:22 »
Що сказав покоївець.
Тю, ля, а шо?

Offline Milena

  • *****
  • Повідомлень: 8275
  • Karma: 3325
Re: Мовне питання
« Reply #1000 : Жовтень 02, 2020, 17:26:36 »
Цитувати (виділене)
У рожевому жакеті з чорною облямівкою: прем'єр-міністерка Данії обрала вдалий лук для саміту ЄС (ТСН)
Вчитися вам та ще й дуже сумлінно, щоб так достойно інформувати світ про міжнародні події. 

Offline Охтирка

  • *****
  • Повідомлень: 22179
  • Karma: 3729
Re: Мовне питання
« Reply #1001 : Жовтень 02, 2020, 17:36:35 »
Як вони дістали тим луком. фешн блохєри херові.

Offline Чиби

  • *****
  • Повідомлень: 14720
  • Karma: 9209
  • Стать: Жіноча
  • Disce pati
Re: Мовне питання
« Reply #1002 : Жовтень 02, 2020, 22:03:56 »
Як вони дістали тим луком. фешн блохєри херові.
Тут вже нічого не зробиш, хіба що чекати, може, з часом вийде з моди. Спочатку вони його хоч писали як look. А коли я вперше натрапила на кириличний варіант, мені довелося дзвонити й питати, що вони взагалі мали на увазі, бо текст був російською і про цібулю мова начебто не йшла.

А облямівка -- гарне слово, до речі, перше в синонімічному ряді. :)

Offline Охтирка

  • *****
  • Повідомлень: 22179
  • Karma: 3729
Re: Мовне питання
« Reply #1003 : Жовтень 02, 2020, 22:20:13 »
Про облямівку погоджуюсь. Обожнюю такі слова.

Offline Milena

  • *****
  • Повідомлень: 8275
  • Karma: 3325
Re: Мовне питання
« Reply #1004 : Жовтень 03, 2020, 00:56:47 »
а я відчула в ньому якусь штучність, хоча раніше не знала, і не помилилась - через посередництво польської мови запозичено з французького  lame

Offline Volf Ram

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 26208
  • Karma: 20521
  • Стать: Чоловіча
  • Russia delenda est.
Re: Мовне питання
« Reply #1005 : Жовтень 03, 2020, 01:07:28 »
Як вони дістали тим луком. фешн блохєри херові.
Та не кажи!
Кожна грамотна людина знає шо українською правильно "цибуля".

Offline Eney

  • *****
  • Повідомлень: 35519
  • Karma: 23428
  • Стать: Чоловіча
Re: Мовне питання
« Reply #1006 : Жовтень 11, 2020, 15:12:31 »
Просто цікавий феномен.
Цитувати (виділене)
Микола Воськало
38 хв  ·
потрапив тут в невеличкий мовний срачик
я україномовний з народження, розмовною російською володію дуже погано, коли жив за кордоном, не мав практики спілкування. але російськомовні кияни доволі часто переходять на українську (а це трапляється на диво часто), хай вони роблять це неідеально і кострубато, але мене це не дратує, навіть навпаки, приємно
дивно, але виявляється, що це чомусь дратує російськомовних, які нею говорити не хочуть, зате дуже професійно розбираються в тому, яка українська мова правильна, а яка ні
неідеальна українська, панімаєш, їм ріже слух. охуєвші просто. невідомо нащо вчаться говорити в україні українською мовою
https://www.facebook.com/d1versey/posts/10217688670268876
Теж звернув увагу, що помилки у моїй мові не подобаються саме російськомовним. Жодного осмикування від україномовних не було взагалі.

Offline Eney

  • *****
  • Повідомлень: 35519
  • Karma: 23428
  • Стать: Чоловіча
Re: Мовне питання
« Reply #1007 : Жовтень 12, 2020, 16:31:26 »
Просто звичайний фашизм
Цитувати (виділене)
Вчителька сварить дитину за українську мову в школі. Урок малювання. Одеса. Жовтень 2020

ЗИ:
Цитувати (виділене)
В Одесі після скандального інциденту в гімназії №4, де викладачка малювання влаштувала булінг школярці за відповідь на уроці українською мовою, директор навчального закладу звільнила працівницю.
Як передає кореспондент Укрінформу, про це повідомляє директор міського департаменту освіти і науки Олена Буйневич у Фейсбуці.

"Щодо ситуації в гімназії №4. Як людина: не просто вражена. Як мама і жінка уявляю емоції учениці й хочу висловити свою підтримку: в тебе надзвичайно гарна мова, дитино... Розвивай її і надалі", - зазначила Буйневич.

Водночас як чиновник вона наголосила, що "поведінка вчителя, на мою думку, беззаперечно несумісна з діяльністю у закладі освіти». «Директором прийняте рішення про звільнення (викладачки - ред.) за ст. 41 п.3 (вчинення працівником, який виконує виховні функції, аморального проступку, не сумісного з продовженням даної роботи) КЗпП України", - заявила директор департаменту.

За словами Буйневич, зараз очікується відповідний наказ «зі зверненням до компетентних органів».

Директор департаменту від імені освітян вибачилася перед батьками і дитиною: "Нам, учителям, хочу побажати - не закривати серце від почуттів вихованців. Такий тон, тиск і зміст сказаного назавжди позбавляють дитячої довіри та любові".
« Останнє редагування: Жовтень 12, 2020, 16:58:01 від Eney »

Offline В.И.Лемминг

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 23595
  • Karma: 9417
  • Стать: Чоловіча
  • добрый, но гуманный
Re: Мовне питання
« Reply #1008 : Жовтень 13, 2020, 10:41:03 »
В Одесі після скандального інциденту в гімназії №4, де викладачка малювання влаштувала булінг школярці за відповідь на уроці українською мовою, директор навчального закладу звільнила працівницю.
Тепер поїде на Росію гастролювати по шоу, як постраждала за руській язик.
Тю, ля, а шо?

Online Solmir

  • *****
  • Повідомлень: 4633
  • Karma: 3515
  • Стать: Чоловіча
  • Киев
Re: Мовне питання
« Reply #1009 : Листопад 15, 2020, 09:19:32 »
Я маю питання до філологів та просто фахівців. Чи можна звертатися на письмі "Панове" до групи осіб різної статі (гендерно-нейтральне звернення) чи обов'язково треба вживати "Пані та панове"?
Наведу те, що я знайшов в уанеті при обговоренні на https://maidan.org.ua/arch/mova/1045005828.html:
Цитувати (виділене)
2003.02.12 | Cunning linguist

Ні, просто "панове".
"Пані та панове" - недолугий переклад "Mesdames et messieurs". З погяду української мови - це тавтологія, щось на кшталт "жінки та люди".
...
2003.02.12 | Cunning linguist

Нате й мій глек на капусту.
> А може з "ледіз енд дженлмен"? Тоді все нормально?

Ladies and Gentlemen позначає англійською точнісінько те саме, що й Mesdames et messieurs - французькою.

> Та й "мсьє",-- то про, або до,-- чоловіка, а не про людину взагалі.

Я й кажу - "пані та панове" - це недолугий переклад, бо "панове", на відміну від Mesdames et messieurs, уживають на позначення сукупності людей будь-якої статі.
.....
2003.02.12 | Cunning linguist

Повторюю:
"панове" - це звертання до сукупності людей як винятково чоловічої статі, так і статево змішаної. "Messieurs" позначає тільки чоловіків, тому звертання "Madames et messieurs" до чоловочо-жіночої групи є цілком доречним. А от "пані та панове" звучить так само дивно, як і "жінки та люди"
Чи згодні ви з цією думкою?

Offline Eney

  • *****
  • Повідомлень: 35519
  • Karma: 23428
  • Стать: Чоловіча
Re: Мовне питання
« Reply #1010 : Листопад 15, 2020, 09:45:29 »
Шановне панство,...

Offline Чиби

  • *****
  • Повідомлень: 14720
  • Karma: 9209
  • Стать: Жіноча
  • Disce pati
Re: Мовне питання
« Reply #1011 : Листопад 15, 2020, 10:59:03 »
https://www.bbc.com/ukrainian/blogs-51820180

Орфографічний словник http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ теж дає "панове" як кличну форму множини іменника "пан".

Offline Сушка з маком

  • *****
  • Повідомлень: 6585
  • Karma: 3416
  • Стать: Жіноча
  • непозбувна бентега
Re: Мовне питання
« Reply #1012 : Листопад 15, 2020, 12:19:14 »
"Панове" клична множина від "пани". Якщо в когось "панове" то до чоловіків та жінок, то він жінок теж називає "пани", а не "пані"?

Offline Milena

  • *****
  • Повідомлень: 8275
  • Karma: 3325
Re: Мовне питання
« Reply #1013 : Листопад 15, 2020, 13:25:25 »
"Панове" - це як російське "Господа" при зверненні до великої аудиторії і яке не передбачає, що звертаються тільки до чоловіків - розумію, що моє порівняння "не дуже", але може пояснити, чому саме "так" і що ми виросли з совкових традиціїй офіційного спілкування.

Ре

  • Гість
Re: Мовне питання
« Reply #1014 : Листопад 15, 2020, 13:27:28 »
"Панове" - це як російське "Господа" при зверненні до великої аудиторії і яке не передбачає, що звертаються тільки до чоловіків - розумію, що моє порівняння "не дуже", але може пояснити наші совкові традиції офіційного спілкування.
А разве это не «дамы и господа»?
Господа, это все-таки к мужчинам обращение, имхо

Offline Volf Ram

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 26208
  • Karma: 20521
  • Стать: Чоловіча
  • Russia delenda est.
Re: Мовне питання
« Reply #1015 : Листопад 15, 2020, 13:30:36 »
Пан це не тіко стать, а ще й стан. Тре звертатись так: "Панове та ті хто заправля штани в шкарпетки.."

Offline Чиби

  • *****
  • Повідомлень: 14720
  • Karma: 9209
  • Стать: Жіноча
  • Disce pati
Re: Мовне питання
« Reply #1016 : Листопад 15, 2020, 13:49:37 »

"Панове" - це як російське "Господа" при зверненні до великої аудиторії і яке не передбачає, що звертаються тільки до чоловіків
Хоча в російській, як стверджує грамота.ру, дійсно це збірний іменник і для жінок, і для чоловіків, але ця калька з англійської настільки давно використовується, що через деякий час, я гадаю, відбудеться чітке розділення.
Щодо української, то "панове" зовсім не те саме, що "господа", бо в українській, як зауважив Еней, є окремий іменник для позначення змішаної аудиторії -- "панство".

Ре

  • Гість
Re: Мовне питання
« Reply #1017 : Листопад 15, 2020, 14:34:16 »

"Панове" - це як російське "Господа" при зверненні до великої аудиторії і яке не передбачає, що звертаються тільки до чоловіків
Хоча в російській, як стверджує грамота.ру, дійсно це збірний іменник і для жінок, і для чоловіків, але ця калька з англійської настільки давно використовується, що через деякий час, я гадаю, відбудеться чітке розділення.

Надо же, а я была уверена, что это таки « дамы и господа» , не иначе как здешнее обращение перенесла на русский язык :)

Offline Lilьka

  • *****
  • Повідомлень: 8731
  • Karma: 2524
  • Стать: Жіноча
  • Львів
Re: Мовне питання
« Reply #1018 : Листопад 16, 2020, 12:41:38 »
Любі друзі!  ;)

Offline invariant

  • *****
  • Повідомлень: 7786
  • Karma: 3621
  • Стать: Чоловіча
  • Київ <-> Вінниця
    • Шарага
Re: Мовне питання
« Reply #1019 : Листопад 17, 2020, 05:05:17 »
« дамы и господа»
"Пані та панове".
Russian warship, go fuck yourself!

0 Користувачів і 6 Гостей дивляться цю тему.