У дитинстві дуже полюбляла Калевалу саме за ритм. Він зачаровує, навіть коли не дуже розумієш усі слова)))
я теж
фінська обалденна мова, в них ievan polkka це насправді текст, що розповідає історію, а не прикол для злама язика.
читав як "калевалу" перекладали, в оригіналі у цей ритм вписується зовсім інша кількість слів, вони у фінській в рази довші, ніж, наприклад, в українській чи англійській
тож при перекладі треба було замість двох-трьох слів на рядок знаходити щонайменше п'ять, і так усю поему
ще момент - зараз серед фіннів, я так розумію, прийнятною є думка, що Леннрот був поетичний геній і фактично це його поема,
без нього не було сюжету взагалі, під сюжет він цілі розділи писав фактично сам і майже всі оригінальні рядки від рунопевців переробив і приладив в якісь певні місця до свого сюжету.
Це якась повинна була бути взагалі неосяжна праця, легше мабуть було б з нуля все написати.