Автор Тема: Мовне питання
 

Offline Ксеня

  • Global Moderator
  • *****
  • Повідомлень: 16051
  • Karma: 15372
  • Стать: Жіноча
  • Одеса
Re: Мовне питання
« Reply #1170 : Січень 28, 2021, 23:04:56 »
А в якості характеристики якогось корупціонера/злочинця з органів - взагалі не звучить.

О, для цих я знайшла відповідне слово, яке позначає різновид перевертнів - довгомуд (або довгомудик)  :sarcastic: Як на мене, в цьому випадку воно смачніше за перевертня.

Хоча в цілому я з тобою згодна - перевертень це, все ж таки, гіперонім, тобто родове поняття стосовно усіх подібних істот, в той час як вовкулака (або той же довгомуд, або, наприклад, одміна) це гіпонім, тобто поняття з вужчим значенням. Такий собі приклад квазісинонімії.
Жизнь идет себе, как она и должна идти, то есть, хуже некуда. (с)

Offline Volf Ram

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 26208
  • Karma: 20520
  • Стать: Чоловіча
  • Russia delenda est.
Re: Мовне питання
« Reply #1171 : Січень 28, 2021, 23:09:42 »
Люблю читати розумних людей.
Мало шо розумію, але люблю.

Offline В.И.Лемминг

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 23595
  • Karma: 9417
  • Стать: Чоловіча
  • добрый, но гуманный
Re: Мовне питання
« Reply #1172 : Січень 28, 2021, 23:22:22 »
Цікаво, а якщо якись православний мудень типу Деркача, подасть в волковский суд позив щодо заборони викладання теорії еволюції, ці бляді приймуть відповідне рішення?
Тю, ля, а шо?

Offline Ксеня

  • Global Moderator
  • *****
  • Повідомлень: 16051
  • Karma: 15372
  • Стать: Жіноча
  • Одеса
Re: Мовне питання
« Reply #1173 : Січень 28, 2021, 23:26:56 »
Цікаво, а якщо якись православний мудень типу Деркача, подасть в волковский суд позив щодо заборони викладання теорії еволюції, ці бляді приймуть відповідне рішення?

Осторожно, ты им подсказываешь!
Жизнь идет себе, как она и должна идти, то есть, хуже некуда. (с)

Offline Volf Ram

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 26208
  • Karma: 20520
  • Стать: Чоловіча
  • Russia delenda est.
Re: Мовне питання
« Reply #1174 : Січень 28, 2021, 23:47:47 »
ці бляді приймуть відповідне рішення?
Авжеж. Бо еволюція це продажна дівка кібернетики. :pardon:

Offline Eney

  • *****
  • Повідомлень: 35519
  • Karma: 23427
  • Стать: Чоловіча
Re: Мовне питання
« Reply #1175 : Січень 29, 2021, 07:18:12 »
Цікаво, а якщо якись православний мудень типу Деркача, подасть в волковский суд позив щодо заборони викладання теорії еволюції, ці бляді приймуть відповідне рішення?
Мене теорема Піфагора завжди дратувала.

Offline Etobicoke Resident

  • ****
  • Повідомлень: 313
  • Karma: 57
Re: Мовне питання
« Reply #1176 : Січень 29, 2021, 07:46:55 »
А в якості характеристики якогось корупціонера/злочинця з органів - взагалі не звучить.

О, для цих я знайшла відповідне слово, яке позначає різновид перевертнів - довгомуд (або довгомудик)  :sarcastic: Як на мене, в цьому випадку воно смачніше за перевертня.

Хоча в цілому я з тобою згодна - перевертень це, все ж таки, гіперонім, тобто родове поняття стосовно усіх подібних істот, в той час як вовкулака (або той же довгомуд, або, наприклад, одміна) це гіпонім, тобто поняття з вужчим значенням. Такий собі приклад квазісинонімії.
Якщо брати слово метаморф чи шейпшіфтер, то виходить якийсь формозмінник чи образозмінник.
А якщо суто в дику тварину як теріантроп, то буде звіролюдина.

Я думаю звіролюдина з позначками на плечах, цілком літературний переклад для оборотней в погонах.

Offline Solmir

  • *****
  • Повідомлень: 4632
  • Karma: 3515
  • Стать: Чоловіча
  • Киев
Re: Мовне питання
« Reply #1177 : Січень 29, 2021, 10:32:19 »
У білорусов Пярэварацень

Пярэ́варацень — фантастычны персанаж народных павер'яў і казак; чалавек, ператвораны ці здольны сам дзівосным чынам ператварыцца ў звера, расліну, камень. У славянскай, у т.л. ў беларускай міфалогіі найчасцей набываў аблічча воўка. Уяўленне пра пярэваратняў узнікла на аснове татэмізму, звязана з вераю ў чараўнікоў, адлюстравалася ў фальклоры — былічках, баладах, напрыклад, у беларускай купальскай песні — баладзе «Пойдзем, сястра, у лясок а скінемся травіцай».

Offline com

  • *****
  • Повідомлень: 1651
  • Karma: 69
  • Стать: Чоловіча
  • Львів
Re: Мовне питання
« Reply #1178 : Січень 29, 2021, 22:24:52 »
Що таке копіярка?

Offline May Day

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 7621
  • Karma: 5618
  • Стать: Жіноча
  • USA - Україна
Re: Мовне питання
« Reply #1179 : Січень 29, 2021, 22:56:30 »
Що таке копіярка?
Копіювальний пристрій польською мовою.
The best is yet to come.

Offline Volf Ram

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 26208
  • Karma: 20520
  • Стать: Чоловіча
  • Russia delenda est.
Re: Мовне питання
« Reply #1180 : Січень 29, 2021, 22:57:41 »
А доярка доїльний пристрій. ::)

Offline com

  • *****
  • Повідомлень: 1651
  • Karma: 69
  • Стать: Чоловіча
  • Львів
Re: Мовне питання
« Reply #1181 : Січень 29, 2021, 22:59:55 »
Простіше - ксерокс. Але так - копіярка - вже вважають українською назвою також.

Offline May Day

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 7621
  • Karma: 5618
  • Стать: Жіноча
  • USA - Україна
Re: Мовне питання
« Reply #1182 : Січень 29, 2021, 23:00:40 »
А доярка доїльний пристрій. ::)
А цигарка? :)
The best is yet to come.

Offline Volf Ram

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 26208
  • Karma: 20520
  • Стать: Чоловіча
  • Russia delenda est.
Re: Мовне питання
« Reply #1183 : Січень 29, 2021, 23:03:50 »
Цигарний пристрій. Це пристрій який окрім того ще й гарний.

Offline Etobicoke Resident

  • ****
  • Повідомлень: 313
  • Karma: 57
Re: Мовне питання
« Reply #1184 : Січень 30, 2021, 00:53:35 »
А доярка доїльний пристрій. ::)
Доїлка. Чи це та що доїдає?

Offline com

  • *****
  • Повідомлень: 1651
  • Karma: 69
  • Стать: Чоловіча
  • Львів
Re: Мовне питання
« Reply #1185 : Січень 30, 2021, 13:30:13 »
Хто вивчає мову - слухайте і співайте пісні.
Ось новий хіт.
https://www.youtube.com/watch?v=BL763fpj22E

Offline Марика

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 455
  • Karma: 523
  • Стать: Жіноча
  • Варшава
Re: Мовне питання
« Reply #1186 : Лютий 02, 2021, 15:19:15 »

Складнощі сприйняття західного діалекту
« Останнє редагування: Лютий 02, 2021, 15:35:07 від Марика »

Offline Lilьka

  • *****
  • Повідомлень: 8731
  • Karma: 2524
  • Стать: Жіноча
  • Львів
Re: Мовне питання
« Reply #1187 : Лютий 02, 2021, 18:52:12 »
О, так! Не всі пам'ятають як пукнув слоїк  :cray:

Offline Lilьka

  • *****
  • Повідомлень: 8731
  • Karma: 2524
  • Стать: Жіноча
  • Львів
Re: Мовне питання
« Reply #1188 : Лютий 04, 2021, 10:27:49 »
Чогось сьогодні під світанок мені в голову прийшло слово "моторний". З пісеньки "По дорозі жук, жук, По дорозі чорний. Подивися, дівчинонько, Який я моторний."
Я його крутила так і сяк, а потім, звичайно, згадала Енеїду. За вранішньою кавою ми з чоловіком обговорювали, де Котляревський взяв це слово. Кінець 18 сторіччя, він тоді служив у царському війську. Може, там і почув? Чи вигадав сам?
Стало цікаво, пішла пошукала. Знайшла:
http://kulturamovy.univ.kiev.ua/KM/pdfs/Magazine53-54-18.pdf
Прочитайте, там коротенька стаття.  :smilie1:

Offline invariant

  • *****
  • Повідомлень: 7786
  • Karma: 3621
  • Стать: Чоловіча
  • Київ <-> Вінниця
    • Шарага
Re: Мовне питання
« Reply #1189 : Лютий 04, 2021, 20:04:38 »
Так, власне, motor, motion - з рухом пов'язано. Моторний - рухливий... від латині? Чи від давньогрецької?
Russian warship, go fuck yourself!

Offline com

  • *****
  • Повідомлень: 1651
  • Karma: 69
  • Стать: Чоловіча
  • Львів
Re: Мовне питання
« Reply #1190 : Лютий 06, 2021, 19:17:23 »
Перекладіть "котомка".
Відповіді я не знаю, в гугл ще не заглядав.
Торба?

Offline Garfield

  • *****
  • Повідомлень: 9100
  • Karma: 5424
  • Стать: Чоловіча
  • Nederland
Re: Мовне питання
« Reply #1191 : Лютий 06, 2021, 20:18:48 »
Перекладіть "котомка".
Відповіді я не знаю, в гугл ще не заглядав.
Торба?
Може й клунок?
Хоча, якщо мається на увазі, що носиться на плечах, то мабуть таки торба.
Homo homini felis est.

Offline Eney

  • *****
  • Повідомлень: 35519
  • Karma: 23427
  • Стать: Чоловіча
Re: Мовне питання
« Reply #1192 : Лютий 06, 2021, 20:32:48 »
КЛУ́НОК - торба або невеликий мішок з чим-небудь, пристосовані для носіння їх за плечима. https://uk.worldwidedictionary.org/%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%BD%D0%BE%D0%BA

Offline Garfield

  • *****
  • Повідомлень: 9100
  • Karma: 5424
  • Стать: Чоловіча
  • Nederland
Re: Мовне питання
« Reply #1193 : Лютий 06, 2021, 21:56:25 »
КЛУ́НОК - торба або невеликий мішок з чим-небудь, пристосовані для носіння їх за плечима. https://uk.worldwidedictionary.org/%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%BD%D0%BE%D0%BA
Не знаю, як иам в укладачів словника, але клунком часто називають те, що російською було б "узелок" - не мішок, а саме як хустка (клапоть тканини) із звязаними кутами. Що б це нести на плечах треба його до чогось ще чіпляти (що часто і робили).
Homo homini felis est.

Offline Eney

  • *****
  • Повідомлень: 35519
  • Karma: 23427
  • Стать: Чоловіча
Re: Мовне питання
« Reply #1194 : Лютий 06, 2021, 22:03:47 »
КЛУ́НОК - торба або невеликий мішок з чим-небудь, пристосовані для носіння їх за плечима. https://uk.worldwidedictionary.org/%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%BD%D0%BE%D0%BA
Не знаю, як иам в укладачів словника, але клунком часто називають те, що російською було б "узелок" - не мішок, а саме як хустка (клапоть тканини) із звязаними кутами. Що б це нести на плечах треба його до чогось ще чіпляти (що часто і робили).
ВУ́ЗОЛ (що-небудь, зав’язане у хустку, шматок полотна тощо), КЛУ́НОК, КЛУМА́К
https://uk.worldwidedictionary.org/%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%BD%D0%BE%D0%BA

Offline Garfield

  • *****
  • Повідомлень: 9100
  • Karma: 5424
  • Стать: Чоловіча
  • Nederland
Re: Мовне питання
« Reply #1195 : Лютий 06, 2021, 22:33:41 »
КЛУ́НОК - торба або невеликий мішок з чим-небудь, пристосовані для носіння їх за плечима. https://uk.worldwidedictionary.org/%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%BD%D0%BE%D0%BA
Не знаю, як иам в укладачів словника, але клунком часто називають те, що російською було б "узелок" - не мішок, а саме як хустка (клапоть тканини) із звязаними кутами. Що б це нести на плечах треба його до чогось ще чіпляти (що часто і робили).
ВУ́ЗОЛ (що-небудь, зав’язане у хустку, шматок полотна тощо), КЛУ́НОК, КЛУМА́К
https://uk.worldwidedictionary.org/%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%BD%D0%BE%D0%BA
Я тобі бабусь, ти мені онлайн словник... :crazy:
Homo homini felis est.

Offline Eney

  • *****
  • Повідомлень: 35519
  • Karma: 23427
  • Стать: Чоловіча
Re: Мовне питання
« Reply #1196 : Лютий 06, 2021, 22:55:39 »
КЛУ́НОК - торба або невеликий мішок з чим-небудь, пристосовані для носіння їх за плечима. https://uk.worldwidedictionary.org/%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%BD%D0%BE%D0%BA
Не знаю, як иам в укладачів словника, але клунком часто називають те, що російською було б "узелок" - не мішок, а саме як хустка (клапоть тканини) із звязаними кутами. Що б це нести на плечах треба його до чогось ще чіпляти (що часто і робили).
ВУ́ЗОЛ (що-небудь, зав’язане у хустку, шматок полотна тощо), КЛУ́НОК, КЛУМА́К
https://uk.worldwidedictionary.org/%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%BD%D0%BE%D0%BA
Я тобі бабусь, ти мені онлайн словник... :crazy:
Причому одну й ту ж сторінку.

Offline AlexUA

  • Hero Member
  • ******
  • Повідомлень: 20805
  • Karma: 1468
  • Стать: Чоловіча
Re: Мовне питання
« Reply #1197 : Лютий 09, 2021, 20:06:09 »
Сиськи... Ну наконец то...



П.М. Додав посилання в вподобайки...

П.М.М. Скрипка импровизирует канешна с трудом... Но иногда... 

Offline com

  • *****
  • Повідомлень: 1651
  • Karma: 69
  • Стать: Чоловіча
  • Львів
Re: Мовне питання
« Reply #1198 : Лютий 10, 2021, 18:36:35 »
Балашов вивчив 2 речення українською. Веде власну передачу на 4 каналі і починає українською. Далі - як завжди.

Offline Охтирка

  • *****
  • Повідомлень: 22179
  • Karma: 3729
Re: Мовне питання
« Reply #1199 : Лютий 10, 2021, 21:27:26 »
Фу, яка ганьба.
Цитувати (виділене)
Євген Лір
3 год  ·
Якщо у вас раптом були сумніви, час їх позбутися: "Фоліо" переклали "1984" з російської замість мови оригіналу.
🇺🇦: Монітор був одночасно приймачем і передавачем,
що вловлював будь-який звук, крім дуже тихого шепоту.
🇷🇺: Монитор был одновременно приемником и передатчиком, который улавливал любой звук, кроме очень тихого шепота.
🇬🇧: The telescreen received and transmitted simultaneously. Any sound that Winston made, above the level of a very low whisper, would be picked up by it.
🇺🇦: Вдалині над дахами ширяв гелікоптер. Час
від часу він пірнав і зависав на мить, як величезна синя
муха, а потім по кривій знову здіймався вгору.
🇷🇺: Вдали над крышами парил вертолет. Время от времени он нырял и зависал на мгновение, как огромная синяя муха, а потом по кривой снова взмывал вверх.
🇬🇧: In the far distance a helicopter skimmed down between the roofs, hovered for an instant like a bluebottle, and darted away again with a curving flight.
🇺🇦: На цю думку наштовхнула його й записна книжка.
🇷🇺: На эту мысль натолкнула его и записная книжка.
🇬🇧: But it had also been suggested by the book that he had just taken out of the drawer.
And on, and on, and on. Український переклад відходить від англійського оригіналу, натомість дослівно суголосний з російським. Перекладачкою зазначено Богдану Носенюк. UPD: Богдана НосенОк, даруйте.
Друзі, не купуйте перекладів видавництва "Фоліо", бо це — не поодинокий випадок, а системне рішення.
Уривок Фоліо: https://folio.com.ua/books/19-84
Російський переклад: http://loveread.ec/read_book.php?id=18173&p=2
Оригінал: https://www.gateoflove.com/1984-george-orwell/

0 Користувачів і 2 Гостей дивляться цю тему.