Четкого научного определения билингвальности нет, насколько я понимаю. Для меня (только для меня) билингвальный человек это тот, кто говорит на обоих языках, как на родном. То есть и в той и в другой языковой среде в его языке не увидят ни особенностей ни иностранного акцента. (Дальше можно, как в случае с Арнольдом Шварценеггером спорить, грацкий австрийский акцент у него в немецком языке или австрийский диалект ).
Ну мне лень щас искать все те дискуссии здешнии, но где-то так и есть)))
Я себя , несмотря на то, что в голове думаю (вернее ругаюсь
думаю и сны без языков) на разных языках, смотря с кем, о чем тут писали и несмотря на то, что я голландский на голландском учила(тоже писали) и вообще мне комфортнее на нам общаться(особенно как устаю) билингвом назвать аж никак не могу)))
У меня хороший такой акцент в нидерландском(особенно в этом году, потому что начала общаться на русском из-за беженцев и работе из дома)))) и это точно не билинг)))
Детей тут, которые тут родились, но родители сами в эмигрантских кругах вертятся и дети с ровесниками на голландском не общаются(не спрашивайте меня как, но это правда)))) к логопеду водят и на уроки голландского, бо идут в 4 года в школу и полный абзац
Отставание в языке еще годами аукается. Они билингвы? На мой взгляд тоже нет
Те, кто родился в семьях, где они начинают чирикать на языке страны и отказываются от языка родителей, билигнвы?
Как по мне тоже нет, бо у меня до фига примеров семей в разных странах, где теди реально моя твоя не понимают))
Получается, что билингвы те, кем занимаются с языками, заставляют на разных говорить, тогда толк получается с языками)))
Ну то все такое, как идея
Я не про русский/украинский, так все-таки что языки похожи, что в окружении разными пользуются
А вот тут уже начинаются варианты)))