обзоры нашего родненького холмсика - их мало, и бОльшая часть совецких, конечно, и один тролль под каждым фильмом написал, что "в музее холмса в лондоне фотография нашего ливанова САМАЯ БОЛЬШАЯ!!"
про агру8/10
The Agra Treasure is a faithful adaption of one of four Conan Doyle novels featuring Sherlock Holmes - The Sign of the Four. Miss Mary Morstan comes to see Holmes and Watson and tells them a strange story. Ten years previously her father, who had just returned to England after years of service in India, disappeared. Four years after his disappearance, she began receiving an annual package containing a valuable pearl. Holmes and Watson (who is quite smitten with Miss Morstan) agree to help her. They meet with Thadeus Sholto, the son of Major Sholto who had served with Morstan in India. Thadeus relates to them a tale of how Morstan and his father brought to England from India a magnificent treasure of which only a string of pearls had been found until recently. Holmes and Watson are soon on the trail of both the treasure and a murderer. Interestingly, the storyline is interrupted by a flashback account of the story 'A Scandal in Bohemia' in which Holmes meets Irene Adler, a woman who thereafter Holmes would refer to as The Woman. This story within the story is the best part of the movie. The movie has much to recommend it: the production values, the music, the sometimes eerie atmosphere, the well developed characters and the odd plot. It is faithful to the book and to the times, including Holmes' unattractive and tiresome misogyny. Linanov as Holmes and Solomin as Watson were very good in their roles. Livanov did not look as I picture Holmes' looking (nor as illustrator Sidney Paget depicted him); he was older, heavier, and shorter. However, his demeanor, body language and air of confidence and coolness were right on target. A highly recommended movie that is well worth watching more than once.
холмс староват, толстоват и коротковат, но покатит, вообще фильм понравился
самый первый7/10
A lot of people make a big deal about the fact that in the Sherlock Holmes museum, Vasiliy Livanov's picture is the largest. The only thing this proves is the British found a great way to soften relations between the U.K. and the Soviets. I see it as a political maneuver, and little else.
There is no doubt that these films are of excellent quality, but they suffer from an overemphasis on the farcical. In particular, Vitali Solomin's portray of Watson borders on camp at times, with little subtlety. The relationship between Holmes and Watson, something that is near and dear to many a fan's heart, is too kitschy. Missing is the deep, abiding friendship that Jeremy Brett and David Burke (and later, Edward Hardwicke) portrayed so eloquently in the Granada productions.
The Baltic locations are clearly Eastern Europe and at times that is a bit distracting. The biggest problem is of course, the language. First of all, the subtitles have been poorly done. I have spoken to a couple of people who speak Russian and English who have bemoaned the quality of the subtitles. They assert that English-speaking audiences would appreciate the films more if they could experience them as intended rather than through the poor subtitles. Some characters are meant to be heard in their native language and Holmes is certainly one of those characters. Hearing Doyle's detective speaking Russian is very distracting as are the poorly translated subtitles. Perhaps in the future someone could redo the subtitles and the films would benefit from this.
The most interesting thing about these films are the little jokes and ironic elements that are littered throughout. Little jabs at the Soviet government and the British are present and done very slyly. In one instance, Doctor Watson is speaking to Holmes about his lack of understanding of things outside his profession, but it is clear he is speaking of the oppression of the Communist government in the Soviet Union. Watson says, "How awful it would be to live in a world, where you couldn't talk to anyone about poetry, about art, or politics." The irony is, the actors in this film — at the time this production was made — did live in a place where you couldn't talk about many things without fear of reprisals. There are quite a few of these moments and it is very interesting to listen for them. Surely the producers of these films had to be very careful not to glorify a society of the West, albeit a hundred years in the past. Perhaps it was at the behest of the Communist party that Holmes gets the following line: "The British are conservative, and we don't like changes. Anyone who is not like us in the ways of mind, is easily taken for a rogue". Great fun.
These films do deserve their place in the cinematic Holmes canon, but more for what they reveal about the Soviet Union at the time and their relations with the British. An interesting interpretation that demands viewing, but ultimately pales in comparison to the Granada productions with Jeremy Brett.
а мне, грит, насрать, что фото ливанова самое большое - бриты, небось, политически подлизываются к русским, вот и всё
фильмы хорошие, но иногда многовато фарса. Ватсон иногда borders on camp (почти гомокуксуалист/женоподобный?). Отношения между ними слишком китчевые. В сериале от Гранады лучше.
Субтитры, правда, плохие попались, но вообще слышать, как Дойловский детектив говорит по-русски, -
- очень отвлекает.
Но мне больше всего понравились шутки и ирония. Шутят над совецким строем
( ) и немного над британцами. Например, Ватсон говорит с Холмсом про непонимание вещей, которые за пределами профессиональных интересов, но понятно, что он на самом деле говорит о гнёте коммунистического правительства в ссср.
(хахахаха бедняга решил, что у русских всегда должен быть какой-то подтекст?! и стал его старательно искать) Конечно, режиссёру нельзя было слишком хорошо показывать запад, поэтому - наверно по запросу партии - он добавил туда фразу про британцев, что они, мол, консервативные, не любят перемены, и каждый, кто на них не похож, наверняка преступник.
Фильм познавательный, но скорее узнаёшь там про совок.