Кроме слова "меланколия" ничего не помню абсолютно.
Зато я могу латышский от литовского отличить, вот!
Меланхолие, дульче мелодие...
А "господарилор" - чего там непонятного?
Латышский ближе к германским, а в литовском куча общих корней со славянскими языками. Просвещал когда-то одессит, ставший киевлянином, уроженец самого Вильнюса.
Венгерский впервые услышал в Ужгороде, когда на олимпиаду попал (в 1980-м, но не спортивную). Нечто инопланетное. Ни одного знакомого слова. При том, что речь немцев, словаков и поляков воспринимал на слух где-то наполовину, итальянцев и румын на четверть и некоторые турецкие слова тоже опознал бы.
Камерунец. Мужик. На этом фото искажает объектив чуть. Вот кино
А шо, 20 долларов всегда 20 долларов. Можно и чучелком постоять...