"Разносторонний взгляд", это значит не однобокий (субъективный) взгляд, правильно?Тогда, может "take an objective point of view/objective look"?
головне щоб ті люди, куди Аля хоче подаватися, зрозуміли, що ви тут зараз понаписували. можливо там дійсно цілком вистачить open-minded та fast learner, або щось ще простіше треба.
Народ, підкажить як буде українською та англійськоюразносторонний взгляд
0 Користувачів і 1 Гість дивляться цю тему.