Но там же селедка
Ты, права. Тутошняя селедка это herring от слова "хер", сорри...
Либо, это (в супермаркетах) рыба в уксусе (rollmops), таком, что эмаль зубов растворяет.
Либо это "из русского магазина" - рыба в машинном масле.
Прозрачненьком таком, каким, обычно, швейный машинки смазывают...
В моей шубе это была именно вторая "селедка".
Жена от моего предложения положить туда анчоусы ("селедочные кильки" - можно купить довольно приличные и распространенные в местной кухне) отказалась из-за не ортодоксальности оных в данном блюде.
В любом случае, имхо, основная проблема была в шубе, а не селедке...