Єпіграф: "Пацани, я масліну поймал". Порухав другий сталкер, ознакомітєльну версію.

Ну, таке. Сталкер як сталкер. Зазвичай як для сучасних іграшок на п'ятому нереалі маємо дуже посередню картинку з дуже непосередніми вимогами до системи. До цього я вже звик, а от до чого мене життя не готувало - так до української озвучки. До ТАКОЇ озвучки, пам'ятаєте колишні русіфєкатори від піратів? Ось це воно. Акторська гра на рівні вистави в дітсадку і корявий текст перекладений гуглом з російської. Ну камон, не кажуть живі люди в побутових розмовах "Ну що, второпав? Якщо не второпав то..." та "якщо помреш буде вкрай недолуго". А чому з російської, легко зрозуміти ввімкнувши російські титри. Там текст виглядає більш-меньш притомно. Після часу такої "недолугої" озвучки я "второпав" що не хочу в це грати ні безкоштовно, ні тим більш купувати це, навіть на розпродажі. До речі, люди які вміють в англійську кажуть що там таж сама ботва. Прямий машинний переклад. От в це треба бути спробувати, мого інгліша не вистачить на розуміння нюансів, то може і не буду фейспалмити кожен раз як хтось з персонажів відкриває рота. Ну, потім колись, може бути.
Там ще є безліч недоліків чисто з юзабіліті (наприклад відкрити інвентар і закрити інвентар це різні кнопки, дрібний нерозбірливий шрифт і т. п.) які можна вибачити інді, але не топовому блокбастеру, але на мій погляд гра не варта якогось детального огляду. Фанатам зайде, іншим не треба.