По-моему, это какая-то общая проблема телевизионных передач. Я последний год много слушаю местные новости и другие телепередачи, тут все время одни и те же выражения повторяются для одинаковых явлений и событий. Вот как Щур в украинском телевидении высмеивает "люди бідкаються - влада розводить руками", тут то же самое, только по-немецки. Мне не верится, что немецкий такой бедный язык, что в нем нельзя подобрать пяток синонимов для описания одного события и хотя бы по кругу их использовать. И новостные сюжеты все как под копирку, начинаются и заканчиваются одинаковыми речевыми оборотами, не важно, хоть про коронавирус, хоть про войну где-нибудь, хоть про кинофестиваль.